英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

英文里的坏人都怎么说?

所属教程:英语漫读

浏览:

2015年04月30日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
有一类对你不好的人被统称为“坏人” 。他们或者尖酸刻薄讨人厌,或者两面三刀招人烦,生活中你都遇到过哪些这样的“坏人”呢?他们在英文里又是怎么说的?

1. That salesman is a real crook.

那个销售员纯粹是个骗子。

Crook在英文中除了有“弯曲”的意思,还可以指“不诚实的人”。 想一想让你上当受骗的人,在你眼中是不是很差劲儿?

2. Her mother-in-law is a bitter old witch.

她的婆婆是个尖酸刻薄的老巫婆。

大家都知道witch指的是“女巫”、“巫婆”。 英文里的witch还可以表示让你讨厌的人。

3. He plays a drug-dealing psycho in the movie.

他在那部电影里饰演一个贩毒的变态。

英文里的psycho指的是“精神病人”,但不从医学上讲,也可以说某个人对他人有危险,是“疯子”,“变态”。

4. Leave me alone, you creep!

别烦我,你这讨厌鬼!

Creep做动词时,表示悄悄地,蹑手蹑脚地靠近,真让人起鸡皮疙瘩!做名词指人时,说的就是那些做谄媚状的讨厌鬼!

5. He's a two-faced liar.

他就是个两面三刀的骗子

当面一套,背后一套,见到不同的人,都能换上不同的脸,这样的人在英文里可以用two-faced来形容。是不是很像中文里说的“两面派”呢?


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思晋中市宝信住宅小区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐