英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

[双语]以感情名义设下的金钱陷阱

所属教程:英语漫读

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
商品经济时代鱼目混杂,为应对激烈竞争,各式各样的“托儿”应运而生。长久以来,酒吧业都存在一种高薪职业——“吧托(pub hustler)”。很多大学生也瞄准了这一淘金行业,在道德与生存之间难以取舍。

Most Chinese college students aren`t exactly flush with cash, and plenty of them would jump at the opportunity to earn 10,000 yuan a month – simply by attracting customers to buy wine in a bar.
在中国,大部分大学生手头都不怎么宽裕,他们中很多人都会欣然接受一个月入万元的工作机会。而该工作仅仅只是要吸引顾客去酒吧消费买酒喝。

But Fengling (pseudonym), 21, a self-proclaimed "pub hustler," would tell them that it`s a job filled with deception, deceit and hurt feelings.
但一位自称是“吧托”的21岁女孩风铃(化名)想告诉这些大学生的是,这是一份充满欺骗、谎言以及情感伤害的工作。

Fengling was a graduate student at a college in Zhengzhou, where she worked as a pub hustler. As a pub hustler, she earned a nice salary through cheating or seducing strangers to buy wine in the pubs that hired her.
风铃是郑州某大学的研究生,她是当地的一名“吧托”。作为“吧托”,风铃通过骗诱陌生人来自己工作的酒吧消费,赚取丰厚的收入。

Recently, Fengling contacted reporters from Orient Today, telling them of her experience in a bid to warn others to stay away from what otherwise might seem like a cushy gig.
近日,风铃与河南《今日东方》的记者取得了联系,并向记者讲述了自己的经历,以提醒大家远离“吧托”这种看上去似乎能轻松赚大钱的职业。

Internet appointments
网上约会


In fact, Fengling did not have to chat with her "customers" in person in the very beginning; instead, many young boys, dubbed "keyboard players" would contact the customers via the Internet initially.
事实上,风铃在最开始时并不用亲自和自己的“顾客”聊天,起先会有很多被称为“键盘手”的年轻男孩在网上联系顾客。

Generally speaking, these keyboard players were also under control of the pub owner, and they were tasked to look for rich and middle-aged unmarried men and entice them to go on a date with the pub hustlers.
一般来讲,这些键盘手也受控于酒吧老板。他们负责搜寻富有的中年未婚男性并引诱他们与“吧托”约会。

Romantic temptations
爱情诱惑


In this way, the keyboard player would ask for a date with the stranger under the name of "Fengling," setting up a specific place and time and reporting it to the pub owner. Finally, the owner would send Fengling to meet with the stranger.
通过这种方式,键盘手会以“风铃”的名义邀请陌生人赴约,并设定约会的具体地点和时间,然后告知酒吧老板。最后,酒吧老板会派风铃去见那位陌生人。

Fengling would appear cute and coquettish, chatting up the man during a nice evening stroll. Suggesting dinner, she would invariably bring the man to her employer`s establishment.
风铃会打扮得漂亮妖娆,在夜里美好的漫步途中,与顾客搭讪,之后就提议共进晚餐且每次都会将顾客带到老板的酒吧中。

Dinners with Fengling were invariably lavish affairs.
与风铃吃饭总归是件破费的事。

Unsurprisingly, Fengling`s dates only rarely declined her dinner and drink suggestions.
约会对象很少拒绝与风铃吃饭喝酒,这是意料之中的事。

The cheating continues
骗局进行时


Depending on how wealthy the man seemed, the deception would only deepen further. In the middle of dinner Fengling would receive a call from her "roommate," telling her she`d lost her house keys – "can I come by the restaurant and pick up your set?" Of course Fengling would acquiesce – and invite the roommate to join her and her date in another few bottles of wine.
通过判断顾客的富有程度,骗局会进一步展开。晚餐吃到一半时,风铃会接到“室友”打来的电话,对方称丢了房门钥匙并询问风铃是否能去餐厅找她。风铃当然会勉强答应,并邀请室友和自己以及约会对象一起喝上几杯。

The dates would end with a drunk, almost broke victim that Fengling would pop into a cab and send home.
约会结束时,风铃则会叫一辆出租车把几乎分文不剩的酒醉顾客送回家。

Not an isolated case
无独有偶


Fengling is not the only student to have worked in this decidedly dishonest – though not technically illegal – field.
风铃并不是唯一一个从事这项带有明显欺骗性,但理论上又不违法的工作的大学生。

Even pub staff have admitted to using beautiful girls to dupe their male customers.
就连酒吧工作人员也承认他们利用漂亮女孩儿来欺骗男顾客的手段。

Likewise Li Chenjun, an employee at Beijing`s CN Club, said that fierce competition between bars leads to a veritable arms race in who can employ the most beautiful female face.
同样,北京CN酒吧员工李晨俊(音译)也表示酒吧之间的激烈竞争催生了一场名副其实的争夺赛,看谁能聘请到最漂亮的女孩。

Wang Hongcai, an education professor at Xiamen University, told the Global Times that most students became pub hustlers because they feel they have no other way to earn an equivalent salary – a small fortune for most students.
厦门大学教育学教授王洪才在接受《环球时报》采访时称,很多大学生从事“吧托”这一行是因为他们觉得没有其它任何方式可以赚到这么多钱,这些钱对于大多数学生来说着实不是一笔小数目。

"People all took these students pub hustlers for cheaters, but I think it`s a true sign of desperation," Wang said.
王洪才说:“人们都认为这些学生‘吧托’是骗子,但我认为这是他们不顾一切的真实写照。”


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思宿迁市欧洲花园(别墅)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐