英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

卡梅伦:英国新内阁集体减薪

所属教程:英语漫读

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享

        Prime Minister David Cameron will see his annual salary cut to 142,500 pounds ($210,500) from 150,000, while senior ministers will be paid just under 135,000 pounds -- a very healthy salary in Britain.

  新任首相大卫 卡梅伦的年薪从15万英镑减至14.25万英镑(21.05万美元),其他内阁大臣的年薪降后将略低于13.5万英镑,这在英国已相当可观了。

  Ministers' pay will be frozen for the five-year lifetime of the parliament in measures expected to save a total of three million pounds -- a drop in the oceanwhen weighed against a deficit forecast to reach 163 billion pounds this year. Markets are looking for signs the Conservative-led coalition will act quickly to reduce the deficit by trimming public spending, initially by 6 billion pounds this financial year.

  内阁成员的薪资水平在本届议会的五年任期内将保持不变。这一系列措施预计能节省共300万英镑的开支,但这相对于今年1630亿英镑的预测赤字来说,不过是九牛一毛。市场期待保守党领导的执政联盟将采取果断措施,通过削减公共支出来减少财政赤字,本财政年度计划将削减60亿英镑。

  "We are all very aware of the seriousness of the situation and frankly if we don't have a credible programme to reduce the deficit...then we won't have the confidence of the markets and the confidence of the country," Culture Secretary Jeremy Hunt told reporters after the hour-long meeting.

  当天,英国文化大臣杰里米 亨特在一个小时的会议结束后告诉记者:“我们都很清楚情况有多严重,坦率地说,如果没有一个削减赤字的可靠计划,人们会对市场和国家失去信心。”

  The Conservative manifesto contained a pledge to freeze pay for public sector workers next year, excluding the one million lowest paid.

  保守党还在声明中承诺将于明年冻结公共部门职员的薪资水平,但不包括收入最低的100万人。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思葫芦岛市水木馨居(温泉北路8号)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐