The findings came from a long-term research project into 6,014 British civil servants aged 39-61, two-thirds of whom were men, who had healthy hearts at the start of the probe in the early 1990s.
这一发现来自一个长期研究项目,研究人员对英国6014名公务员进行了调查,他们的年龄介于39岁至61岁之间,其中三分之二为男性。他们在上世纪90年代初调查研究开始时都拥有健康的心脏。
At an 11-year monitoring point, 369 of the volunteers had either died of coronary heart disease (CHD) or had had a non-fatal heart attack or angina.
在监测11年后,其中369名志愿者不是死于冠心病,就是曾出现非致命的心脏病发作或心绞痛。