英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

欧盟:不会抛弃希腊

所属教程:英语漫读

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享

The European Union made clear yesterday it would not abandon Greece and let its mounting debt crisis jeopardise the eurozone, even as Germany and France played down suggestions they had already formulated an emergency rescue plan.

欧盟(EU)昨日明确表示不会抛弃希腊,不会任凭其日益严峻的债务危机危害到整个欧元区,尽管德国与法国淡化了两国已制定紧急援助计划的说法。

“It's quite clear that economic policies are not just a matter of national concern but European concern,” José Manuel Barroso, European Commission president, told reporters in Brussels.

“很显然,经济政策不是一个国家的问题,而是整个欧洲的问题,”欧盟委员会(European Commission)主席若泽•曼努埃尔•巴罗佐(Jose Manuel Barroso)在布鲁塞尔向记者们表示。

According to high-level EU officials, Greece would in the last resort receive emergency support in an operation involving eurozone governments and the Commission but not the International Monetary Fund.

据欧盟高层官员称,作为最终对策,希腊可能会得到紧急援助,援助行动的参与者将包括欧元区各国政府和欧盟委员会,但不包括国际货币基金组织(IMF)。

Eurozone countries and EU authorities are reluctant to spell out how they would assist Greece, for fear that it would relax pressure on Athens to attack its problems and unsettle rattled financial markets.

欧元区国家和欧盟当局都不愿透露他们将如何援助希腊,担心这样会减轻要求希腊解决自身问题的压力,并搅乱已经动荡不安的金融市场。

The immediate priority is for Athens to demonstrate that it is serious about cutting public expenditure, improving tax collection, publishing reliable financial statistics and tackling corruption, the officials said.

官员们表示,希腊亟需优先考虑的事情是证明其正在认真考虑削减公共支出、改进税务征收、发布可靠财务数据和解决腐败问题。

“Greece has to sort this out itself. That is the issue,” a French official said.

“希腊必须自己找出解决之道,这是关键所在,”一名法国官员表示。

Mr Barroso said “the best way to help Greece is for Greece to respect its obligations under the stability and growth pact”, a reference to the EU's fiscal rules.

巴罗佐称,“帮助希腊的最佳方法就是让希腊履行其根据《稳定与增长条约》(stability and growth pact)所承担的义务”,该条约是欧盟的财政规则。

His message was echoed by José Luis Rodríguez Zapatero, Spain's prime minister, who said: “The euro club is a strong club with strong ties and reciprocal support. Let no one be mistaken about that.”

西班牙首相何塞•路易斯•罗德里格斯•萨巴特罗(Jose Luis Rodriguez Zapatero)也表达了类似的观点,他说:“欧元俱乐部是一个强大的俱乐部,成员关系紧密、相互支持。任何人都不要搞错这一点。”

They were speaking as anxiety over Greece rose in financial markets, driving Greek bond yields up to 7.25 per cent, closing on Hungary, a non-eurozone state bailed out by the EU and the IMF in 2008.

上述言论发表之际,金融市场上对希腊的忧虑情绪正在升温,导致希腊国债收益率升至7.25%,接近匈牙利水平。没有加入欧元区的匈牙利于2008年接受了欧盟与IMF的纾困。

Greek yields have risen by more than one percentage point this week and by three percentage points since October.

本周希腊国债收益率涨幅已超过1个百分点,自去年10月以来已上涨3个百分点。

George Papandreou, Greece's prime minister, blamed “malicious forces” for stories about Athens seeking funds from China and elsewhere, which helped trigger the turmoil. He said Greece had proved its ability to raise funds with a €8bn bond issue on Monday which was heavily oversubscribed.

至于有关希腊正寻求中国及其他地区资金的报道,希腊总理乔治•帕潘德里欧(George Papandreou)将其归咎于“恶意势力”。这些报道对于触发市场动荡起到了推动作用。帕潘德里欧表示,周一发行的80亿欧元债券证明了希腊筹集资金的能力,这批债券得到了大幅超额认购。

译者/管婧


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思保定市中华小区四区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐