影视听说 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 影视听说 > 英文电影推荐 >  内容

看“泰坦尼克”台词学英语:第17讲

所属教程:英文电影推荐

浏览:

2017年12月26日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Like the captain said, nice and cheery, so there's no panic. Wedding Dance.

captain: 船长 cheery: 欢乐的 panic: 恐慌,惊慌 wedding: 婚礼

船长有命,要避免恐慌,来首轻快欢乐的。“婚礼舞曲”。

-Steward J: Lifebelts on. Put your lifebelts on. Here, put your lifebelt on. Yeah, come on. Put your lifebelt on.

lifebelt: 救生带

快穿上救生衣。穿上救生衣。给,穿上救生衣。对,快穿上。

-Steward K: Turn that around. It isn't time to go up to the boats yet! Please stay calm.

turn around: 转身 calm: 平静,镇静

请先回去。还没到上救生艇的时候。请大家冷静。

Make sure, everybody, you've got your lifebelts on.

make sure: 确保

请确保穿好救生衣。

And, gentlemen, allow the womenand children through to the front.

allow: 允许

然后先生们,请让妇女和孩子到前面来。

-Boy: What are we doing, mommy?

妈妈,我们在做什么?

-Woman D: We're just waiting, dear. When they finish putting first-class people in the boats…

finish: 完成,结束 first-class: 头等舱

亲爱的,等头等舱的人都上了救生艇…

they will be starting with us and we'll want to be all ready, won't we?

start with: 从…开始 ready: 准备好的

然后就轮到我们,所以我们要做好准备,好么?

-Steward J: Everybody, do not just right yet. Don't push on the gates. You won't get out any faster.

push on: 用力推 gate: 门 get out: 出来,出去 fast: 快的

现在还不能出去。不要挤在门前。你们出不去的。

-Sailor A: Someone help. Go and Get some help.

别挤,挤也没有用,快去叫人来!

-Sailor B: Lower it away, left and right together! Both sides together! Steady!

steady: 稳定的

好,放下,两边一起往下放!两边一起放!慢点!

-Sailor C: Steady! Stop!

慢点!停,停!

-Sailor D: Hold the left side! Right side only! Lower away together! Steady, lads!

左边暂停!放右边!放右边,两边一起放!稳住了稳住!

-Spicer Lovejoy: You know, I do believe this ship may sink.

sink: 沉下

我看这条船肯定会没入海底。

I've been asked to give you this small token of our appreciation.

appreciation: 感谢

我受人之托,送你一点礼物表示感谢。

Compliments of Mr. Caledon Hockley.

compliment: 称赞

委托人Caledon Hockley先生。

-Molly Brown: Come on, sister. You heard the man. Into the boat.

噢,那么男士,男士们能不能

-Cal Hockley: Any room for a gentleman, gentlemen?

还有地方给先生吗?

-Sailor: Only women at this time, sir.

先让妇女们上,先生

-Ruth: Will the lifeboats be seated according to class? I hope they're not too crowded.

是不是按舱位等级上船呢?噢,但愿座位别太挤了

-Rose: Oh, Mother, shut up! Don't you understand?

噢,好,好,你别说了。

The water is freezing and there aren't enough boats.

freeze: 结冰

海水正在结冰又没有足够的船,海水冰冷可救生艇不够。

Not enough by half. Half the people on this ship are going to die.

人太多了有一半人都会丧命的。

-Carl: Not the better half.

三等舱的。

-Molly: Come on, Ruth, get in the boat. First-class seats are right up here.

first-class: 头等舱

Ruth,快上来。这是给头等舱的座儿。

-Carl: You know, it's a pity I didn't keep that drawing.

真想带上那幅画,

It'll be worth a lot more by morning.

明天就成绝笔了。

-Sailor: Women and children towards the front, please.

妇女和儿童坐前面。

-Rose: You unimaginable bastard.

unimaginable: 无法想象的 bastard: 混蛋

你真是一个畜牲!

-Molly: Come on, Rose, darling. There's plenty of room for you.

快上来Rose。

-Sailor: Right this way, miss.

还有空座。

-Molly: Come on, Rose. You're next, darling.

快上来,快点,Rose 亲爱的,你在旁边。

-Ruth: Come into the boat, Rose.

上船,Rose。

-Carl: Come.

快上吧。

-Ruth: Rose? Get into the boat.

Rose,快点上船哪,Rose。

-Rose: Goodbye, Mother.

再见,妈妈

-Ruth: Rose? Rose, come back here.

Rose,去哪儿?Rose你回来。

-Carl: where are you going? To him?

你去哪?去他那儿?

What, to be a whore to a gutter rat?

whore: 娼妓 gutter: 水槽

去做那个无赖的情妇!

-Woman: No, wait.

不!

-Rose: I'd rather be his whore than your wife.

就是做他的情妇我也不会嫁给你!

-Carl: No!

哼!不,你不能去!

I said, no!

你不……

-Ruth: Rose, please stop!

Rose你回来!

-Sailor: Lower away!

往下放!

-Ruth: No, stop!

不,停下!

-Jack: Help!

嘿!

Can anybody hear me?

来人哪!

Hello! Help me!

救命!快来人哪!

-Rose: Mr. Andrews!

Andrews先生!

-Andrews: Steward, check the starboard corridor.

starboard: 右舷 corridor: 走廊

Steward,快到右边去看看。

-Steward: Yes, Mr. Andrews.

是。

-Andrews: Madam, please, put on a lifebelt.

lifebelt: 救生衣

夫人,赶快穿上你的救生衣。

Get to the boat deck immediately.

deck: 甲板 immediately: 立刻去坐救生艇,

Lucy, for God's sake, put on a lifebelt and set a good example.

Lucy,穿上救生衣去照顾别人。

-Lucy: Yes, sir.

是的。

-Andrews: Anyone in here?

还有人吗?

-Rose: Mr. Andrews? Thank God. Where would the master-at-arms take someone under arrest?

master-at-arms: 保安员 take somebody under arrest: 逮捕

Andrews先生,天那,保安员抓了人了,把人关在哪儿了?

-Andrews: You have to get to a boat right away.

什么?快到救生艇上去!Rose。

-Rose: No! I'm doing this with or without your help, sir. But without will take longer.

不!你就是不帮忙我也要去救他。多费点时间罢了。

-Andrews: Take the elevator to the very bottom. Go to the left.

elevator: 电梯

啊,从电梯下去到底层往左拐,左边是一个楼梯。

Down the crewmen's passage, then go right and left again at the stairs.

crewman: 乘务员

经过船员的通道往右拐。

You'll come to a long corridor.

前边是一条长长的走廊。

-Jack: This could be bad. Oh, shit!

糟透了!噢见鬼!

-Rose: Excuse me. Thank you.

对不起,过一下。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思东莞市锦龙又一城英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法四年级下册英语

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐