影视听说 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 影视听说 > 英文电影推荐 >  内容

看“歌舞青春2”台词学英语:第17讲

所属教程:英文电影推荐

浏览:

2017年12月14日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
You're up! You're up! You're up first!

开始!开始!

Here we go! Give it to me!

就是这样,对!

Come on! Oh, yeah!

跳呀!对!

You got it! Here we go! Pass it to me!

就是这样,对!轮到我!

Come on, let's dance!

我们要练舞,快啦!

You're up! You're up!

开始!开始!

Let's show them what we got!

动作有力点!

Come on! All right!

好!开始!

Oh, cut that! Get out of here!

cut: 缩短

行啦,大家出去!

you got it!Hey.

你做到啦,嘿。

-Gabriella: Good job!

干得好!

-Ryan: Thank you.

谢谢。

-Gabriella: You're welcome.

不客气。

-Sharpay: I said keep an eye on them, not turn them into the cast of Grease!

keep an eye on: 照看 turn into: 变成 cast: 投 grease: 贿赂

我叫你监视他们,不是把他们变成《火爆浪子》里的阵容。

-Ryan: Pretty cool, huh?

pretty: 相当地 cool: 凉爽的,酷

很酷吧?

-Sharpay: Do you want us to lose the Star Dazzle Award to a bunch of dishwashers?

lose: 遗失 the Star Dazzle Award: 亮眼明星奖 a bunch of: 一群 dishwasher: 洗碗工

你想害我们把亮眼明星奖,拱手送给一群洗碗工吗?

-Ryan: Us? Well, I guess that's showbiz.

I guess: 我想 showbiz: 娱乐界

我们?这就是娱乐界吧。

-Sharpay: When did you become one of them?

become: 成为

你什么时候……成为他们的一员?

-Ryan: You know, I'll take that as a compliment. But you and Troy have a good show, sis.

compliment: 恭维;称赞 show: 演出 sis: [美口]姐妹(等于sister)

我会把这句话当成赞美。你和Troy好好表演吧,老姐。

-Sharpay: Oh, we plan to.

plan to: 计划

我们会的。

-Sharpay: Give me a beat. The Midsummer's Night Talent Show means something to me, And To my family. Well… Those Wildcats will turn it into a farce.

give me a beat: 给我个拍子 farce: 闹剧

来段鼓声。仲夏夜才艺表演对我很重要。对我家人也很重要嗯……那些Wildcats会把事情搞砸。

-Mr. Fulton: I'm… Your brother is one of those Wildcats, I'm told.

你弟弟也在“那些Wildcats”里耶。

-Ryan: Oh, don't you mention that traitor to us.

mention: 提及 traitor: 叛徒

别对我提那个叛徒。

- Mr. Fulton: Employee involvement in the show is a tradition here.

employee: 员工,雇员 involvement: 牵连 show: 演出 tradition: 惯例,传统

员工参与演出是传统。

-Sharpay : Traditions change. My parents have important guests coming. We'll need every employee working the party, and not on stage.

tradition: 惯例,传统 change: 变化 important guest: 重要客人,贵客 employee: 员工,雇员 on stage: 在舞台上

传统可以改,我爸妈有贵客会来。我们需要每个员工都去工作,不是让他们上舞台。

- Mr. Fulton : Pardon moi, but we're not just talking about employees, we're talking about your classmates. You might want to think this one out. All right.

pardon: 抱歉,原谅 talk about: 谈论 classmate: 同班同学 think out: 考虑,思考

抱歉,但这些不只是员工。他们是你同学,你或许该重新考虑,好。

-Sharpay : Done. Now do it. Hi, Taylor.

done: 做好了的;完成了

考虑完了,去做吧。嗨,Taylor。

-Taylor: Hi.

嗨。

- Mr. Fulton: Distribute these in the staff area, but not until the end of shift.

distribute: 分配staff: 员工,职员 area: 区域 shift: 轮班

把这些发给员工,记得下班后再发。

-Taylor: What? Wait!Mr. Fulton…

wait: 等候;等待

什么?等等,Fulton先生……

-Mr. Fulton: No discussion, Miss McKessie. This is a business. Welcome to the world of adults. who wish to keep their jobs because they have mortgages they wish to pay, tuition bills, car payments, et cetera, et cetera, et cetera. So, sometimes, we have to perform tasks, however unpleasant, that are necessary for that all-too-important paycheck to land in our all-too-empty pockets!

discussion: 讨论,议论 business: 商业 adult: 成人 mortgage: 抵押贷款 tuition: 学费 bill: 账单 payment: 支付 et cetera: 等等 perform: 执行 task: 工作 unpleasant: 讨厌的 necessary: 必需的 important: 重要的 paycheck: 薪水 all-too-empty: 超扁的 pocket: 口袋

不必多说,McKessie小姐。这就是商业,欢迎来到成人世界。他们只想保住饭碗,因为还得付贷款。学费、车钱等等等。有时候我们必须执行,让人不舒服的任务,才有办法让超重要的薪水,落进超扁的荷包!

-Taylor: May I Get you a cup of tea, Mr. Fulton?

Fulton先生,要不要来杯茶?

-Mr. Fulton: Chamomile would be Lovely.

chamomile: 甘菊

我想要菊花茶。

-Kelsi: Go, Martha! Go, Martha!Go, Martha! Go, Martha!

加油,Martha!加油,Martha!

-Taylor: May I have your attention, please? You guys, I need to make an announcement. All junior staffers will be required to work on show night.

attention: 注意力 announcement: 通知 junior: 年少的,新的 staffer: 职员 required: 要求的 show: 演出

请大家注意。各位,我有事情要宣布,所有新进员工在今晚表演时,都必须上班。

-All: What?

什么?

-Taylor: Yeah, it says.No staff participation in the show will be allowed. No exceptions.

participation: 参与 allowed: 被许可的

对,上面说。所有员工不得参与表演,绝无例外。

-Gabriella: No show?

没有表演了?

-Taylor: There's a show. We're just not in it.

有表演,但我们不能参加。

-All: That's great.

太棒了。

-Gabriella: I'm sorry, you guys. There's nothing we can do about it. It's Fulton's orders.

order: 命令

抱歉,我们没办法,Fulton先生说的。

-Chad: There's no way this is Fulton's idea.

这绝不是Fulton先生的点子。

-Kelsi: Unless Fulton suddenly has blonde hair and wears designer flip-flops.

unless: 除非 suddenly: 突然地 blonde hair: 金黄色头发 wear: 穿着 designer : 设计师 flip-flop: 凉鞋

除非Fulton突然有头金发,还穿名牌凉鞋。

-Gabriella: Excuse me.

借过。

-Sharpay: Totally!

totally: 完全地

就说嘛!

-Gabriella: Sharpay!Forget about the rest of us, how about the fact that your brother has worked extremely hard on this show?

forget: 忘记 extremely: 非常

Sharpay!就算不管我们,你也该想想。你弟弟为这场表演花了多少心血?

-Sharpay: Oh, boo-hoo. He'll be in the show. He'll do his celebrity impersonations. And don't lecture me about Ryan, given the way you've been interfering with Troy's future.

boo-hoo: 呜呜 celebrity: 名人 impersonation: 扮演,模仿 lecture: 说教 given: 考虑到 interfere: 干扰 future: 未来

好感动哦,他会上台表演啊,他做明星模仿秀。Ryan的事,你没资格对我说教。谁叫你干扰Troy的未来。

-Gabriella: What?

什么?

-Sharpay: You've gotten him written up by Fulton for sneaking on the golf course, swimming after hours. I had to step in just to save Troy's job.

written up: 警告 sneak:溜 swim: 游泳 after hours: 下班

你让他被Fulton逮到偷溜进高尔夫球场。下班后还偷游泳,我得插手才保得住Troy的工作。

-Gabriella: I'm not interested in what you think you're doing for Troy. That's between you and him. But you're messing with my friends, my summer, and that's not okay with me.

interested: 对……有兴趣 mess with: 干扰

我没兴趣知道你帮了Troy什么。这是你跟他之间的事,但你在打扰我的朋友。我的暑假,我很不满意。

-Sharpay: You don't like the fact that I won.

fact: 事实,真相

你只是不喜欢我赢。

-Gabriella: What's the prize? Troy? The Star Dazzle Award? You have to go through all of this just to get either one? No, thanks, Sharpay. You're very good at a game that I don't want to play, so I'm done here. But you better step away from the mirror long enough to check the damage that will always be right behind you.

prize: 奖品,奖赏 star: 明星 dazzle: 耀眼的,灿烂 award: 奖品 go through: 参加 mirror: 镜子 check: 检查,核对 damage: 损害,损毁

奖品是什么?Troy吗?亮眼明星奖吗?你设计出这一切,就为了要得到其中一项?不,谢了,Sharpay。你精于算计,但我可不奉陪,所以我要走了,但你最好离开镜子,好看看身后造成的伤害。

-Sharpay: Girls!

女孩们!

-Troy: Hey. What do you mean you're done here? I mean, you can't quit.

done: 完成了;做好了的 quit: 辞职;停止

嘿,你说要走了是什么意思?你不能辞职呀。

 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思天津市药研里英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法四年级下册英语

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐