candle: 小蜡烛 poolside: 在游泳池边 picnic: 野餐 even: 还,甚至 dessert: 甜点 dare: 敢;胆敢 jump in: 投入
而且还迟到,但我带了吃的和几根蜡烛。来场池畔野餐,你说怎么样?Zeke还做了点心哦,但我要先看你敢不敢跳水。
-Gabriella: You know we're not supposed to be in the pool. Club rules.
supposed to be: 本应如此 club: 俱乐部
你知道我们不该进泳池的,这是俱乐部规定。
-Troy: Cramp!I need a lifeguard! Rescue me! Rescue me!
cramp: 痉挛,绞痛 rescue: 营救;援救
抽筋!需要救生员!救我!救我!
-Gabriella: Here I come!
水炮弹!
-Troy: Thanks for coming in. Follow me. Oh, listen. You know, right now, with you, it's finally starting to feel like summer.
follow: 跟随 finally: 终于 feel like: 想要
感谢参加,跟我来,你听。现在,跟你在一起。我终于开始有暑假的感觉了。
-Gabriella: Yeah, it is.
对啊。
-Mr. Fulton: The water bugs are back.
water bugs: 半翅类水虫
水虫又回来了。
-Troy: Look, Mr. Fulton, this was my idea, she had nothing to do with it.
idea: 主意;概念;想法
Fulton先生,都是我的主意,她跟这件事一点关系也没有。
-Mr. Fulton: I generously overlooked your previous break violation, but then came the golf course jaunt, and now this. Two strikes. Don't get a third. Out of the pool.
generously: 慷慨地 overlook: 忽视 previous: 以前的 break: 打破 violation: 违反;妨碍 golf course: 高尔夫球场 jaunt: 远足;短途旅游 strike: 罢工;攻击 pool: 水池
我慷慨地原谅了你之前的违规,可是后来在高尔夫球场嬉闹,现在又是这个,两次了,不要犯第三次,滚出泳池。
-Troy: Sharpay's dad let me play a few holes and then invited me to dinner with some U of A alumni.
invite: 邀请 alumni: 男校友(alumnus的复数)
Sharpay她爸让我打了几球,又请我和阿布奎基大学的人吃晚餐。
-Mr. Bolton: Really?
真的?
-Troy: And they were talking about scholarships, while Jason and Chad were, like, serving me.And getting paid for it. It's called a job. You were invited, nothing wrong with that.
talk about: 谈论 scholarships: 奖学金 get paid: 得到报酬,领工资 call: 呼叫;访问invite: 邀请
他们谈着奖学金。Jason和Chad替我服务。而且我还拿薪水,这叫上班。你是受邀的,这样没错啊。
-Troy: Yeah. I don't know. It felt weird.
weird: 怪异的
我不知道,感觉很怪。
-Mr. Bolton: I love that you've got the team working together, but you're not gonna be a Wildcat forever. The team is now, and that's… It's good, but everybody's got their own future.
team: 团队,队,组 forever: 永远地 future: 未来
我喜欢你让队员团结合作。但你不可能永远是Wildcats。球队是短暂的,但……这样很好。可是大家都有各自的未来。
-Troy: I'm not sure I know what you mean.
我不懂你的意思。
-Mr. Bolton: Well, when you graduate, lots of people are gonna be chasing the same opportunities. There's nothing wrong with keeping your eye on the prize. In fact, if you don't, you get left behind.
graduate: 毕业 keep…eye on: 留意,注意 in fact: 事实上,实际上 get left behind: 被淘汰,落后
等你毕业,很多人会去追求同样的机会。积极为达成目标而努力并没有错。事实上,如果你不做,就会落后。
-Troy: Yeah, I know, I'm just saying, I didn't get my friends jobs at the club so they could sit and watch me eat in the dining room.
watch: 注视;观察
我知道,我只觉得,我无意让朋友们在俱乐部工作,结果却只能看着我在餐厅吃饭。
-Mr. Bolton: You know, I'm just saying never be ashamed of attention, as long as you've earned it. You know, a scholarship's special, that's why there's only a few to go around.
be ashamed of : 为……感到羞耻 attention: 注意力;关心 earn: 获得,挣得 special: 特别的,专门的 go around: 四处走动;供应
我是说不要因为受到重视而觉得羞耻。只要那是你应得的,得到奖学金并不容易。所以奖学金额度才这么少。
-Troy: Yeah, yeah. I get it, Dad.
对,爸,我懂。
-Mr. Bolton: Okay. So, how was the food at Lava Springs?
好,Lava泉的食物怎么样?
-Troy: Insanely good.
insanely: 疯狂地;狂暴地
超美味。
-Mr. Bolton: take it out for a spin.
spin: 旋转;疾驰
去兜兜风吧。
-Troy: No way.
不是吧。
-Mr. Bolton: Well, you didn't think I was going to drive this heap, did you?
drive: 开车 heap: 堆
你不会以为我要开这辆车吧?
-Troy: Yes! Yes!
太好了!
-Gabriella: Okay, bring those knees up as high as you can and circle those arms.
bring: 带来,促使 knee: 膝盖 circle: 划圆圈 arm: 手臂
膝盖尽量抬高,手臂划圈。
-Troy: Hey, water bug. Last night was so fun. I really didn't mean to get you in trouble.
water bug: 半翅类水虫 fun: 好玩,有趣 really: 实际上 mean: 意欲 in trouble: 处于麻烦中;处困难中
嗨,水虫,昨晚真有意思,我不是故意让你被骂。
-Gabriella: Same here.
我也是。
-Troy: so, Maybe today we Can have our…
maybe: 也许
或许今晚可以……
-Sharpay: Troy?
Troy?
-Troy: What time is your lunch break?
你的午休是几点?
-Sharpay: Troy!
Troy!
-Gabriella: 1: 30. 1: 30 , great.
great: 极好的,好的
一点半,好,一点半。
-Troy: Free cheeseburgers are on me. Everybody looks great. Awesome job.
free: 免费的 cheeseburger: 干酪汉堡包 awesome: 引起敬畏的
我请客吃起司汉堡,大家看来都棒极了,加油。
-Gabriella: Okay, now, some jumping jacks.
jump: 跳跃;跳过 jack: 家伙;小伙子
好,现在来大跳跃。
-Taylor: Hey. What is she up to?
嘿,她到底想干什么?
-Gabriella: Who knows?.
谁知道?
-Taylor: believe me, She does.
believe: 相信
相信我,她别有居心。
-Troy: I'm sorry I'm late, Mr. Fulton, but about the pool thing last night, you can't blame Gabriella…
pool: 水池 blame: 责备;归咎于
抱歉我迟到了,Fulton先生。昨晚游泳池的事,不能怪Gabriella……
-Mr. Fulton: I'm promoting you.
promote: 促进;提升
我要让你升职。
-Troy: You're what?
你什么?
-Mr. Fulton: There's an opening as an assistant to the golf pros. Salaried job, no clocking in. But, I… - $500 a week, plus tips.
opening: 空缺的职位 assistant: 助手,助理 salaried: 有薪水的 clock in: 上下班计时 plus: 加,加上 tip: 小费
我们在征高尔夫球助理教练。有底薪,不打卡。但我……周薪五百元,外加小费。
-Troy: What? Per week? Oh, my… That's off the hook! I think it sounds very manageable.
off the hook: [口]摆脱困境;脱身 sound: 听起来 manageable: 易办的
什么?一周?天啊……真不敢相信听起来不难做到。
-Mr. Fulton: Shall we? Bolton!
请吧?Bolton!
-Troy: Wait. so you want me To teach golf?
want: 想要做 teach: 教,教授,教导 golf: 高尔夫
等等,你要我教高尔夫?
-Mr. Fulton: To kids. Oh, the joy.
joy: 乐趣
教小孩,有趣得不得了。
-Troy: But, sir, I don't think I'm qualified.
qualified: 合格的
可是,我认为我不夠资格。
-Mr. Fulton: Worry Not.
worry: 担心
别担心。
-Mr. Fulton: Simply show the little angels which end of the club to hold, tee the ball up, then duck. In addition, the board is extending membership privileges to you. You have complete use of club facilities, but do so prudently, meaning, fellow Wildcats? Not.
simply: 简单地;仅仅 show: 演出 angel: 小天使 hold: 支持 tee: 搁在球座上 duck: 闪避;没入水中 in addition: 另外,此外 board: 董事会 extend: 延伸;扩大 membership: 资格 privilege: 特权 complete: 完全的 facilities: 工具 prudently: 谨慎地;慎重地 meaning: 意味 fellow: 同伴,同事
只要教那些小天使如何握杆,如何发球,然后低头躲过。此外,理事会扩大了你的会员权利。你可以使用所有俱乐部的器材但请审慎行之。也就是说,其他Wildcats员不准使用。
Congratulations. You'll find an appropriate choice of clothing here. Do not mix checks with plaids, blue with browns, and avoid wearing white socks at all cost. Leave your shoes outside the locker, they will be buffed and polished each evening.
congratulation: 祝贺 find: 发现 appropriate: 适当的 choice: 选择 clothing: 服装 checks: 格 plaid: 方格花呢披衣 avoid: 避免 sock: 袜子 at all cost: 不惜任何代价 locker: 锁柜 buff: 擦亮,抛光某物 polish: 擦亮,变光滑
恭喜,这里有适合你的服装。格子不要跟彩呢混穿蓝色不要跟咖啡色混穿。无论如何都不要穿白袜,把鞋子放在锁柜外。每天晚上会有人来擦鞋。
-Troy: Yes! Oh, man!
哇!太棒了!