影视听说 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 影视听说 > 英文电影推荐 >  内容

看“歌舞青春2”台词学英语:第5讲

所属教程:英文电影推荐

浏览:

2017年12月13日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Fabulous, fabulous, fabulous

fabulous: 极好的

完美,太完美了。

Absolutely.

absolutely: 绝对地;完全地

绝对没错。

Not.

错。

-Troy: Yeah!

好耶!

-Gabriella: I got you. I got you. It's okay.

我抓住你了,没事的。

-Sharpay: what are you doing here?

lifeguard: 救生员

你在这里干什么?

-Gabriella: I'm the new lifeguard.

我是新来的救生员。

-Troy: Wait, are you a member here?

member: 会员,成员

等等,你是这里的会员吗?

-Sharpay: I told you to hire Troy Bolton, not the entire East High student body!

hire: 雇佣 entire: 全部的 body: 主体;团体

我叫你雇用Troy Bolton,不是全东高中的学生!

-Mr. Fulton: You told me to hire Troy Bolton. Whatever it takes.

你叫我“不计代价”雇用Troy Bolton。

-Sharpay: Well, why didn't you warn me about the rest of them?

warn: 警告 rest: 其余的

那你为什么没警告我还有其他人?

-Mr. Fulton: I did discuss the matter with the Lava Springs board, of course.

matter: 事件 board: 董事会 of course: 当然

当然,我跟Lava Springs的理事会讨论过。

-Ryan: The board. You mean, our…

理事会,你是说我们的……

-Sharpay: Mother!

妈!

-Sharpay: Gabriella Montez and the Wildcats? Mother, how could you?

Gabriella Montez 和 the Wildcats?妈,你怎能这样?

-Mrs. Evans: Think of your future, kitten. These are your school chums, not the fuddy-duddy Lava Springs staff.

think of : 考虑 chum: 密友 fuddy-duddy: 守旧者 staff: 员工

想想你的未来吧,小喵喵。这些是你的好同学,不是Lava泉的过气员工。

-Sharpay: These are not my chums! They'll steal my talent show.

steal: 剽窃,偷窃 talent show: 才艺表演

他们不是好同学!他们会抢走我的才艺表演。

-Mr. Evans: And what fresh talent you'll have for your summer show.

fresh: 新鲜的;清新的

夏季表演你会有全新的才艺。

-Sharpay: Mother, did you hear what I just said? Ryan, talk to Mother.

妈,你刚才没听我说吗?Ryan,跟妈说清楚。

-Ryan: Hi, Mom.

嗨,妈。

-Mrs. Evans: Ducky! How's my dashing boy?

dashing: 劲头十足的

小鸭鸭!今天过得怎样啊?

-Mrs. Evans: Tell pumpkin if she worries too much, she'll get frown lines.

pumpkin: 南瓜 frown line: 眉间纹

跟小南瓜说,如果她太担忧,就会有皱纹哦。

-Sharpay: Namaste.

namaste: (印度的)合十礼

合十啦。

-Sharpay: I want them out!

specifically: 明确地;特别地

我要他们滚蛋!

-Mr. Fulton : But your mother specifically said…

但你妈还特地说……

-Sharpay: Oh, don't mention that backstabbing yogini to me! If you can't fire them, make them wanna quit.

mention: 提到 backstabbing: 扯人后腿的 yogini: 瑜珈女修行者 fire: 解雇 wanna: 口]想要(等于want to) quit: 离开;退出

噢,不要跟我提那个扯人后腿的瑜珈姥!如果你不能叫他们走路,就逼他们辞职。

-Zeke: I'm hoping Chef Michael's gonna teach me the art of Austrian flake pastry. And Sharpay's gonna be where I work every day. How much better can summer get? Right? Right?

gonna: (美)将要(等于going to) flake: 小薄片 pastry: 油酥点心

我希望Michael大厨会教我澳洲薄片派饼。Sharpay会在我上班的每个地方。暑假好得不能再好,对不对?

-Chad: a Real dream Come true.

come true: 成真

美梦就要成真了。

-Zeke: Lf you actually get to know her.

actually: 实际上

如果你真的能认识她。

-Troy: I mean she's… Dude. Hey, I didn't even know Sharpay's parents owned this place. Mr. Fulton just said, you know, there's Wildcat fans at Lava Springs, and jobs are available. So, I said let's go for it.

dude: 老兄 parent: 父母 fan: 粉丝 available: 可利用的 go for: 去找,努力获取

我是说她……老兄。我还不知道Sharpay的父母是这里的老板哩。Fulton先生只说,Lava Springs有Wildcat粉丝,也正缺人手,我就说我们来试试。

-Mr. Fulton: Inspiring, Mr. Bolton. Truly inspiring. However, what we're looking for from all of you, is not inspiration, but perspiration. Confirming assignments. Bolton, Danforth, waiters. And, when needed, caddies.

inspiring: 鼓舞人心的 truly: 真实地 however: 无论如何 look for: 寻找 inspiration: 灵感 perspiration: 汗水confirming : 确定的 assignment: 任务 waiter: 服务员,侍者 caddy: [高尔夫]为人携球棒

好主意,Bolton先生,真是好主意。不过,我们要你们做的不是出主意,而是出苦力。分派任务,Bolton,Danforth是服务生,必要时要兼高尔夫球僮。

-Chad: What?

什么?

-Mr. Fulton: Miss McKessie, I'm told that you're efficient.

efficient: 有效率的

McKessie小姐,据说你很有效率。

-Taylor: Well…

哦……

-Mr. Fulton: Prove it. You'll handle member activities. Keep me in sight at all times. Kelsi, piano. Lunchtime and cocktail hour.That means mood music, not new music. Capisce? Martha, chopping, cutting, preparing plates. Do complete the summer with the equal amount of digit I assume you currently possess. Oh, Zeke, you will assist Chef Michael in the… The promised land. You hold on to that.

prove: 证明 handle: 处理 member: 会员 activity: 活动 in sight: 在即 cocktail: 鸡尾酒 chop: 剁碎 cut: 切割 prepare: 准备 complete: 完成 equal: 相等的 amount : 数量 digit: 手指 assume: 假定 currently: 当前 possess: 控制,持有 assist : 帮助 Chef: 厨师 promised land: 乐土 promise: 承诺 hold on: 坚持住

证明给我看。你负责会员活动安排随时向我报告。Kelsi,负责在午餐及下午茶时弹琴。我们要抒情音乐,不要新音乐。懂了吗?Martha来切菜,准备餐盘。请充分利用你们的十根手指度过这个暑假。Zeke,你就到重点位置……帮Michael大厨。拿好。

-Chad: Mr. Fulton, Your Excellency, sir, would it be okay if we draw straws to see who has to wait on Sharpay?

excellency: 阁下 draw straws: 抽签 straw: 稻草 wait on: 服侍

Fulton先生阁下,能不能抽签决定谁去当Sharpay的服务生?

-Mr. Fulton: Please, none of you will be waiting on Sharpay.

拜托,谁都不要当Sharpay的服务生。

-Chad: Oh, yes. Snap.

噢,太好了。

-Mr. Fulton: you will be serving Miss Evans.

serve: 招待

你们要替Evans小姐服务。

-Chad: Who's that? Always address our members as Mr., Mrs., or Miss. Let's practice.

address: 演讲 practice: 练习

那是谁?记得称呼会员时要用先生、太太或小姐,来练习一下?

-Taylor: Do we have to?

非练不可吗?

-Mr. Fulton: Shall we? Miss Evans, would you care for lemonade?

开始啰。Evans小姐,想来杯柠檬水吗?

-Jason: Actually, I'm not Miss Evans. I'm Jason.

actually: 实际上

其实我不是Evans小姐,我是Jason。

-Gabriella: it smells so Good And I Am so hungry.

smell: 闻起来 hungry: 饥饿的

好香哦,我都饿了。

-Chad: No, wait. You don't…No, No, No.

等一下。你不能……不。

-Gabriella: What's for lunch?

午餐呢?

-Mr. Fulton: Miss Montez. It would seem your lunch break does not start for 3.5 minutes. I do hope no members drowned in your absence. Henceforth, do clock in and out on time. Three infractions of any kind, and your employment is terminated. Capisce? Chop, chop, chop.

break: 休息 drowned: 淹死的 absence: 缺席 henceforth: 今后 clock: 打卡 on time: 按时,准时 infraction: 违反 kind: 种类,性质 employment : 雇佣 terminate: 终止,结束 chop: 剁碎,砍

Montez小姐,应该还要3.5分钟,才到你的午休时间吧。我希望你不在场时没有会员溺水。因此,请按时打卡。犯三次错,你就会丢了饭碗,懂了吗?去、去、去。

-Taylor: Okay, That Man officially scares me. Yeah.

officially: 正式的 scare: 惊吓

那个人真把我吓到了。对啊。

-Chad: Suddenly, I'm beginning to miss detention with Miss Darbus. How sick Is that?

suddenly: 忽然 miss: 想念 detention: 留校察看 sick: 病态的

我突然想念起Darbus老师的留校察看了。很病态吧?

-Troy: Come on. We got a hoop out back, two free meals a day, and we only have to wear these stupid outfits on duty. All for one, and one for all. All right? This Is our Summer. Now, what team?

hoop: 篮筐 stupid: 愚蠢的 outfit: 一套服装 on duty: 值班,上班

拜托,我们背后有篮球场一天免费吃两餐。难看的制服只有执勤时才穿,人人为我,我为人人。这是我们的暑假,哪一队?

-All: Wildcats!

Wildcats!

-Troy: what team?

那一队?

-All: Wildcats!

Wildcats!

-Chad: Come on.How did we get from the top of the world to the bottom of the heap?

the top of: 在……的顶部 bottom: 底部 heap: 堆,累积

拜托。我们怎么会从世界顶峰掉到卑微的角落?

 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思巴彦淖尔市新元小区(建筑西路)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法四年级下册英语

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐