影视听说 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 影视听说 > 英文电影推荐 >  内容

看“肖申克的救赎”台词学英语:第22讲

所属教程:英文电影推荐

浏览:

2017年12月11日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
He hears your tale of woe and naturally wants to cheer you up.

tale: 故事 woe: 不幸 naturally: 自然地 cheer you up: 让你高兴起来

他知道你的事后想让你振作起来。

He's young, not terribly bright.

terribly: 非常地 bright: 聪明的

他还年轻,不怎么明事理。

It's not surprising he wouldn't know what a state he put you in.

surprising: 令人惊讶的 state: 情形

他根本不明白这对你意味着什么,这并不奇怪。

-Andy: Sir, he's telling the truth.

狱长,他讲的是事实。

-Warden: Let's say for the moment this Blatch does exist.

就说这个,如果有Blatch这个人的话。

You think he'd just fall to his knees and cry, “Yes, I did it. I confess. By the way, add a life term to my sentence.”

fall to one's knees: 跪下 confess: 坦白 by the way: 顺便说一下

你认为他会跪下来,哭着说“是我做的,我坦白。方便的话,给我加个终身监禁吧。”

-Andy: With Tommy's testimony, I can get a new trial.

testimony: 证言 trial: 【法律】审讯

但是Tommy的证供能让我的案子重审。

-Warden: That's assuming Blatch is still there. Chances are, he'd be released by now.

assume: 假定 release: 释放

前提是Blatch在那狱中,也许他现在已经获释了。

-Andy: They'd have his last known address.

他们应该有他的住址的。

It's a chance, isn't it? How can you be so obtuse?

obtuse: 愚钝的

这是个机会,对吗?你怎会这么愚蠢?

-Warden: What? What did you call me?

什么?你说什么?

-Andy: Obtuse. Is it deliberate?

deliberate: 故意的

愚蠢,这是故意说的?

-Warden: You're forgetting yourself.

你忘记你自己的身份了。

-Andy: The country club will have his old timecards. Records, W-2s with his name on them.

timecards: 工作时间记录卡

俱乐部会有他的工作记录卡的记录和有他名字的报税表。

-Warden: If you want to indulge this fantasy, it's your business. Don't make it mine. This meeting is over.

indulge: 沉溺于 fantasy: 幻想 business: 事

你要继续幻想的话,那是你的事,不要影响我,谈话结束。

-Andy: If I got out, I'd never mention what happens here. I'd be as indictable as you for laundering that money.

mention: 提及 indictable:(罪行)可起诉的

如果我能出去的话,我不会提起这里发生的一切,我可以继续为你洗黑钱。

-Warden: Don't ever mention money to me, you son of a bitch! Not in this office, not anywhere. Get in here, now!

son of a bitch:〈俚语〉王八蛋

永远不许和我提钱的事,你这个婊子养的,不许在这间办公室,不许在任何地方。进来!

-Andy: I just wanted to put you at ease, that's all.

at ease: 舒适 that's all: 没别的

我只是想让你放心,没别的意思。

-Warden: Solitary. A month.

solitary: 单独监禁

禁闭室,一个月。

-Police officer: yes, sir.

是,长官。

-Andy: What's wrong with you?

你怎么了?

-Warden: Get him out of here.

把他带出去。

-Andy: This is my chance to get out! It's my life! Understand?!

这是我出去的唯一的机会!这是我的人生!你明白吗?

-Warden: Get him out!

带他出去!带他出去!

-Floyd: A month in the hole. That's the longest stretch I ever heard of.

hole: (独间)牢房

关禁闭一个月,这是我听到过的最严厉的惩罚。

-Tommy: It's all my fault.

这都是我的错。

-Red: Bullshit. You didn't pull the trigger or convict him.

bullshit: 废话 trigger: (枪的)扳机 convict: 宣告…有罪

废话,事情不是由你而起的,或让他入罪。

-Heywood: Are you saying Andy is innocent? I mean, for real innocent?

innocent: 清白的

你是说Andy是清白的?我是说,真真正正的无辜的?

-Red: It looks that way.

看起来是。

-Heywood: Sweet Jesus. How long has he been here now?

天啊,他到这里有多久了?

-Red: 1947. What is that? Nineteen years.

1947,那是多少,19年。

-Post officer: Williams, Thomas.

Williams Thomas。

-Tommy: Yeah, over Here.

是,在这。

-Red: What you got? Board of Education.

Board of Education: 地方教育委员会,学校董事会

这是什么?校董会来的信。

-Tommy: That son of a bitch mailed it.

son of a bitch: 王八蛋 mail: 邮寄

他竟把它寄出去了。

-Red: You going to open it or stand there with your thumb up your butt?

butt: 屁股

你会打开它吗?还是打自己的屁股?

-Tommy: Thumb up my butt sounds better. Skeets, come on. Give me that, you shithead.

shithead: 白痴

打自己的屁股听起来好一点。把它还给我,你他妈的。

-Floyd, come on.

别这样。

 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思德阳市南苑翠峰英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法四年级下册英语

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐