晚安,Rudy。
-Sid: Wait, wait. What about me?
等等,我怎么办?
Sleep well, kids. We have a busy day tomorrow. Forging, Hunting…
forge: 锻炼
晚安,宝贝,明天有得忙呢,锻炼,捕猎…
Missing my friends. Probably are not missing me.
probably: 大概
想念朋友,估计他们不会想我。
What?
怎么…?
Your a real softie. You know that?
你可真是个软心肠,知道嘛?
-Ellie: Manny?
Manny?
Crash? Eddie?
Crash? Eddie?
Manny?
Manny?
What's going on? Are you okay?
怎么回事?你没事吧?
-Manny :I'm sorry. I just wanted to keep you safe, and
抱歉,我只是想保护你。
Now you're in the most dangerous place in the world.
可如今,却害你困在这么危险的地方。
-Ellie: This isn't your fault. It's bigger than both of us. We have to get, Sid.
fault: 过失
这又不是你的错,那只恐龙比我们两个加起来还大,我们必须去救Sid。
-Manny: Yeah, but If I had been a better friend to him… we wouldn't be here.
嗯,可如果当初我这个朋友能当得更够格,我们也不会在这儿了。
-Buck: Better friend? Are you plucking my whiskers?
pluck: 猛拉 whisker: 胡须
更够格?你开什么国际玩笑?
You risked your life, your mate and your baby to save your buddy!
risk: 冒…的危险 buddy: 好朋友
你冒着你自己,你老婆,还有你孩子的生命危险,去救你这朋友。
Not the best husband or father, but… a damn good friend.
damn: 该死的
或许算不上好丈夫或者好父亲,可是做朋友…够意思。
Everybody stop!
大家都停下!
I smell something.
我闻到点什么。
Hmm, it smells like a buzzard's butt fell off.
buzzard: 秃鹰类 butt: 屁股
嗯,有点像秃鹰的尾毛。
And then got sprayed on by a bunch of, skunks.
spray on: 喷射 a bunch of: 很多 skunk: 臭鼬
又被一群臭鼬放屁熏了一遍。
-Diego: That's, Sid.
就是Sid没错。
-Buck: Mammal's, we have ourselves a crime scene.
mammal: 哺乳动物 crime: 犯罪 scene: 情景
各位,我们找到犯罪现场了!
Half eaten carcass! Hunk of…oh, no!
carcass: 尸体 hunk: 大块
一撮臭烘烘毛,一根吃剩下一半的骨头!还有一坨…啊!不妙!
Broccoli!
broccoli: 花椰菜
菜花!
Here's what I think happened: Dinosaur attacked Sid, Sid, fights back with piece of broccoli.
attack: 攻击 fight: 对抗
我认为,事情是这样的:恐龙袭击Sid,Sid用菜花反抗。