VOA 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> VOA > VOA慢速英语-VOA Special English > VOA慢速英语听力 >  内容

VOA慢速英语听力素材训练:研究马里克猴

所属教程:VOA慢速英语听力

浏览:

tingliketang

2024年07月25日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
http://online2.tingclass.net/puttext/Upload/20240725/CRP-074906X0CAKtBc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

VOA慢速英语,作为国际英语学习者的重要资源,通过清晰缓慢的发音与简洁的词汇,为初学者及中等水平学习者搭建了通往流利英语的桥梁。它不仅帮助提升听力理解能力,还丰富了词汇量,增强了语感,是学习地道英语表达不可或缺的工具,对全球英语学习者的语言提升至关重要。让我们一起进入今天的VOA慢速英语听力训练:研究马里克猴!

英文原文

Trier is an American primatologist. It has been 40 years since she started studying mariki monkeys in Brazil.

特里尔是一位美国灵长类动物学家。她从开始在巴西研究马里克猴到现在已经40年了。

At the start, she was working on an advanced degree in anthropology at Harvard University. She continues to study the animals today.

起初,她在哈佛大学攻读人类学高级学位。她至今仍在研究这些动物。

Marikis are the largest monkeys in the Americas. Stryer first started studying them in 1983 in Brazil's southeastern Minas Gerais state.

马里克猴是美洲最大的猴子。斯特赖尔于1983年开始在巴西东南部米纳斯吉拉斯州研究它们。

At the time, there were only about 50 of them in a large land area 200 km from the Atlantic Ocean. The monkeys were losing their habitat or living place high up in the trees.

当时,在距离大西洋200公里的一大片土地上,只有大约50只马里克猴。这些猴子正在失去它们在高高的树上生活的家园。

Humans were cutting down the trees so they could sell their fruit and wood. As a result, the monkeys could only be found in a small area of preserved forest.

人类正在砍伐树木以出售它们的果实和木材。因此,猴子只能在一片保存完好的小森林里找到。

In the 1980s, many researchers centered their studies on monkeys and other primates such as gorillas in Africa and Asia.

20世纪80年代,许多研究人员将研究重点放在猴子和其他灵长类动物上,如非洲和亚洲的大猩猩。

Diane Fossey and Jane Goodall were known for their studies of mountain gorillas and chimpanzees. At the time, those women said the animals lived in a male-dominated society.

戴安·福西和简·古道尔以她们对山地大猩猩和黑猩猩的研究而闻名。当时,这些女性说这些动物生活在男性主导的社会中。

Fighting was common. One male gorilla would fight another to keep control over the group or take a leadership position. Males who lost the fights would be sent away from the group.

打架很常见。一只雄性大猩猩会与另一只雄性大猩猩打斗以控制群体或取得领导地位。输掉战斗的雄性大猩猩会被赶出群体。

But in Brazil, the marikis seemed peaceful. Stryer said the male and female monkeys were the same size, about 2 meters long and around 15 kilograms.

但在巴西,马里克猴似乎很和平。斯特赖尔说,雄性和雌性猴子的体型相同,大约2米长,重约15公斤。

Males lived close to each other and did not fight. The monkeys were friendly with others in the group. In some cases, the females left their living groups in search of a mate.

雄性猴子彼此生活得很近,不会打架。猴子们对群体中的其他成员很友好。在某些情况下,雌性猴子会离开它们的生活群体去寻找配偶。

"I love them. They are beautiful animals," Streyer said.

“我爱它们。它们是美丽的动物,”斯特赖尔说。

Streyer said the marikis showed researchers that not all primates lived the same way. "I think they helped open that door to understanding better some of this diversity," she said.

斯特赖尔说,马里克猴向研究人员表明,并非所有灵长类动物都生活在同样的方式中。“我认为它们帮助打开了理解这种多样性的一扇门,”她说。

She does her research in the 950-hectare Feliciano Miguel Abdala Reserve, which is about 500 kilometers north of Rio de Janeiro.

她在占地950公顷的费利西亚诺·米格尔·阿巴达拉保护区进行研究,该保护区位于里约热内卢以北约500公里处。

Trier, in the time she has followed the monkeys, their population has grown to over 230. The females can only have babies once every three years, so growth is slow.

特里尔在她追踪这些猴子的时间里,它们的数量已经增长到了230多只。雌性猴子每三年才能生育一次,所以它们的数量增长得很慢。

Russell Mittermire is a primatologist with the environmental group Rewild. He is who first introduced Stryer to the monkeys. He said not many studies last for 40 years and are of such high quality.

拉塞尔·米特米雷是环保组织“野化”的灵长类动物学家。是他首先将斯特赖尔介绍给了这些猴子。他说,很少有研究能持续40年,并且保持如此高的质量。

Stryer is now working to create protected areas in southeastern Brazil, where the monkeys can get around safely. That means making sure sections of forest are preserved. She wants this to happen so the population can grow larger and so the monkeys do not disappear.

斯特赖尔现在正在巴西东南部创建保护区,让猴子们可以安全地四处活动。这意味着要确保森林的部分区域得到保护。她希望这样做能让猴子的数量增长,防止它们灭绝。

If there is a sickness, several years ago she said, an outbreak of yellow fever killed about 100 monkeys over a period of five years. Researchers are also looking for ways to encourage mating among the monkeys.

她说,如果发生疾病,几年前的一次黄热病爆发在五年内杀死了大约100只猴子。研究人员也在寻找方法来鼓励猴子之间的交配。

In 2020, a relocation program moved some females into a protected area where there were only two males. The effort paid off; a baby was born. Once there are 12 monkeys in the family group, they will be released into the wild.

2020年,一项迁移计划将一些雌性猴子迁入了一个只有两只雄性猴子的保护区。这一努力得到了回报;一只小猴子诞生了。一旦家族群体中有12只猴子,它们就会被放归野外。

At a recent Celebration of her work, Stryer told the story of losing so many monkeys to yellow fever. She said the once noisy forest became quiet in a short time because so many monkeys died.

在最近的一次庆祝她工作的活动中,斯特赖尔讲述了许多猴子死于黄热病的故事。她说,曾经喧闹的森林在很短的时间内就变得寂静无声,因为许多猴子都死了。

Stryer told the gathering of primatologists, environmentalists, and monkey lovers that she has always worried her life's work could be wiped out by another sickness. She called the monkeys fragile and added, "We are not done."

斯特赖尔在灵长类动物学家、环保人士和猴子爱好者的聚会上说,她一直担心自己的工作会被另一场疾病摧毁。她称这些猴子很脆弱,并补充说:“我们还没有完成。”

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思柳州市华信国际英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐