英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 2024哈利波特与魔法石AI版 >  内容

2024有声读物听力素材-哈利波特与魔法石:开学宴的大餐

所属教程:2024哈利波特与魔法石AI版

浏览:

tingliketang

2024年07月26日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
http://online2.tingclass.net/puttext/Upload/20240726/CRP-070729JIu7cFVk.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

终于结束了分院仪式,可以正式入学了。请结合今天有声读物的mp3及下方的原文和翻译,开始今天的听力练习吧!

原文及翻译

Percy the Prefect got up and shook his hand vigorously, while the Weasley twins yelled, "We got Potter! We got Potter!" Harry sat down opposite the ghost in the ruff he'd seen earlier. The ghost patted his arm, giving Harry the sudden, horrible feeling he'd just plunged it into a bucket of ice-cold water. He could see the High Table properly now. At the end nearest him sat Hagrid, who caught his eye and gave him the thumbs up. Harry grinned back. And there, in the center of the High Table, in a large gold chair, sat Albus Dumbledore. Harry recognized him at once from the card he'd gotten out of the Chocolate Frog on the train.

级长珀西站起来,用力地和他握手,韦斯莱双胞胎则大喊:“我们抓到波特了!我们抓到波特了!”哈利坐在了之前看到的那个穿着皱巴巴衣服的鬼魂对面。鬼魂拍了拍他的胳膊,哈利突然有一种可怕的感觉,好像他刚刚把胳膊扔进了一桶冰水里。现在他可以好好地看一看高桌了。海格坐在离他最近的一端,他看着哈利,竖起了大拇指。哈利也咧嘴笑了。就在高桌中央,一张金色的大椅子上坐着阿不思·邓布利多。哈利一眼就认出了他,因为他在火车上从巧克力蛙那里拿到了一张卡片。

Dumbledore's silver hair was the only thing in the whole hall that shone as brightly as the ghosts. Harry spotted Professor Quirrell, too, the nervous young man from the Leaky Cauldron. He was looking very peculiar in a large purple turban. And now there were only three people left to be sorted. "Thomas, Dean," a Black boy even taller than Ron, joined Harry at the Gryffindor table. "Turpin, Lisa," became a Ravenclaw and then it was Ron's turn. He was pale green by now. Harry crossed his fingers under the table and a second later the hat had shouted, "GRYFFINDOR!"

邓布利多的银发是整个大厅里唯一像鬼魂一样闪闪发光的东西。哈利还发现了奇洛教授,那个从破釜酒吧来的紧张的年轻人。他戴着一条紫色的大头巾,看上去很奇怪。现在只剩下三个人要分院了。“托马斯,迪安”,一个比罗恩还高的黑人男孩,和哈利一起坐在格兰芬多的桌子旁。“特平,丽莎”,变成了拉文克劳,然后轮到罗恩了。现在他已经是淡绿色了。哈利在桌子底下交叉手指,一秒钟后,帽子喊道:“格兰芬多!”

Harry clapped loudly with the rest as Ron collapsed into the chair next to him. "Well done, Ron, excellent," said Percy Weasley pompously across Harry as "Zabini, Blaise," was made a Slytherin. Professor McGonagall rolled up her scroll and took the Sorting Hat away. Harry looked down at his empty gold plate. He had only just realized how hungry he was. The pumpkin pasties seemed ages ago. Albus Dumbledore had gotten to his feet. He was beaming at the students, his arms opened wide, as if nothing could have pleased him more than to see them all there. 

当罗恩倒在他旁边的椅子上时,哈利和其他人一起大声鼓掌。“干得好,罗恩,太棒了,”珀西·韦斯莱语气夸张地说,这时“扎比尼,布雷斯”刚被分院为斯莱特林。麦格教授卷起卷轴,拿走了分院帽。哈利低头看着空空的金盘子。他才意识到自己有多饿。南瓜馅饼似乎是很久以前的事了。阿不思·邓布利多站了起来。他微笑着看着学生们,张开双臂,仿佛没有什么比看到他们都在场更让他高兴的了。

"Welcome," he said. "Welcome to a new year at Hogwarts! Before we begin our banquet, I would like to say a few words. And here they are: Nitwit! Blubber! Oddment! Tweak! "Thank you! He sat back down. Everybody clapped and cheered. Harry didn't know whether to laugh or not. "Is he — a bit mad?" he asked Percy uncertainly. "Mad?" said Percy airily. "He's a genius! Best wizard in the world! But he is a bit mad, yes. Potatoes, Harry?"Harry's mouth fell open. The dishes in front of him were now piled with food.

“欢迎,”他说,“欢迎来到霍格沃茨的新年!在我们开始宴会之前,我想说几句话。就是这些词:傻瓜!海豹!小东西!小丑!”“谢谢!”他坐了下来。每个人都鼓掌欢呼。哈利不知道该不该笑。“他——有点疯了吗?”他不确定地问珀西。“疯了?”珀西轻描淡写地说。“他是个天才!世界上最棒的巫师!但他有点疯了,是的。土豆,哈利?”哈利张大了嘴巴。他面前的盘子里堆满了食物。

He had never seen so many things he liked to eat on one table: roast beef, roast chicken, pork chops and lamb chops, sausages, bacon and steak, boiled potatoes, roast potatoes, fries, Yorkshire pudding, peas, carrots, gravy, ketchup, and, for some strange reason, peppermint humbugs. The Dursleys had never exactly starved Harry, but he'd never been allowed to eat as much as he liked. Dudley had always taken anything that Harry really wanted, even if It made him sick. Harry piled his plate with a bit of everything except the peppermints and began to eat. It was all delicious.

他从来没有见过一张桌子上摆着这么多他喜欢吃的东西:烤牛肉、烤鸡、猪排和羊排、香肠、熏肉和牛排、煮土豆、烤土豆、炸薯条、约克郡布丁、豌豆、胡萝卜、肉汁、番茄酱,而且,不知为何,还有薄荷糖。德思礼一家从来没有让哈利挨饿过,但他从来没有被允许随心所欲地吃东西。达力总是拿哈利真正想要的任何东西,即使这会让他恶心。哈利在盘子里堆了一点除了薄荷糖以外的所有东西,然后开始吃。一切都很美味。

关注本栏目,每日的有声读物带读将同您一起探索哈利波特的魔法世界。您也可以访问网站主页,获取最新的英语学习资料,全方位提升英语水平。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思合肥市新创益民家园英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐