英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 2024哈利波特与魔法石AI版 >  内容

2024有声读物听力素材-哈利波特与魔法石 40

所属教程:2024哈利波特与魔法石AI版

浏览:

tingliketang

2024年07月07日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
http://online2.tingclass.net/puttext/Upload/20240705/CRP-07594956iURo9p.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

上集说到,哈利差不多买完了清单上的所有物品——只差一根魔杖了。请结合今天有声读物的mp3及下方的原文和翻译,开始今天的听力练习吧!

原文及翻译

Outside the Apothecary, Hagrid checked Harry's list again. "Just yer wand left - A yeah, an' I still haven't got yeh a birthday present." Harry felt himself go red. "You don't have to—" "I know I don't have to. Tell yeh what, I'll get yer animal. Not a toad, toads went outta fashion years ago, yeh'd be laughed at - an' I don' like cats, they make me sneeze. I'll get yer an owl. All the kids want owls, they're dead useful, carry yer mail an' everythin'."

在药剂师店外,海格又检查了哈利的清单。“只剩下你的魔杖了。我还没有给你买生日礼物。”哈利觉得自己脸红了。“你不必——”“我知道我不必。告诉你,我会给你买只动物。不是蟾蜍,蟾蜍几年前就过时了,你会被嘲笑;我不喜欢猫,它们会让我打喷嚏。我给你买一只猫头鹰。所有的孩子都想要猫头鹰,它们非常有用,可以帮你送邮件和所有东西。”

Twenty minutes later, they left Eeylops Owl Emporium, which had been dark and full of rustling and flickering, jewel-bright eyes. Harry now carried a large cage that held a beautiful snowy owl, fast asleep with her head under her wing. He couldn't stop stammering his thanks, sounding just like Professor Quirrell. "Don' mention it," said Hagrid gruffly. "Don' expect you've had a lotta presents from them Dursleys."

二十分钟后,他们离开了埃伊洛普斯猫头鹰商场,那里很暗,到处都是沙沙作响、闪烁着宝石般明亮的眼睛。哈利现在拿着一个大笼子,里面关着一只美丽的雪鸮,它正把头埋在翅膀下熟睡。他结结巴巴地说着感谢,听起来就像奇洛教授一样。 “不用谢,”海格粗声粗气地说。“别指望德思礼家给你送了很多礼物噢。“

Just Ollivanders left now - only place fer wands, Ollivanders, and yeh gotta have the best wand." A magic wand... this was what Harry had been really looking forward to. The last shop was narrow and shabby. Peeling gold letters over the door read Ollivanders: Makers of Fine Wands since 382 B.C.  A single wand lay on a faded purple cushion in the dusty window. A tinkling bell rang somewhere in the depths of the shop as they stepped inside.

现在只剩下去奥利凡德魔杖店买魔杖了。在奥利凡德,你可以得到最好的魔杖。”一根魔杖……这是哈利真正期待的。 最后一家商店狭窄而破旧,门上剥落的金字写着奥利凡德:自公元前 382 年以来一直制造精美魔杖,一根魔杖放在布满灰尘的窗户上褪色的紫色垫子上。他们走进商店时,商店深处的某个地方响起了叮当响的铃铛。

It was a tiny place, empty except for a single, spindly chair that Hagrid sat on to wait. Harry felt strangely as though he had entered a very strict library; he swallowed a lot of new questions that had just occurred to him and looked instead at the thousands of narrow boxes piled neatly right up to the ceiling. For some reason, the back of his neck prickled. The very dust and silence in here seemed to tingle with some secret magic.

这是一个很小的地方,除了海格坐在等待的一把细长的椅子外,里面空无一人。哈利奇怪地觉得自己好像进入了一个非常严格的图书馆;他把刚刚冒出来的许多新问题咽了回去,转而看着整齐地堆放在天花板上的数千个狭窄的盒子。不知为何,他的后颈一阵刺痛。这里的灰尘和寂静似乎散发着某种神秘的魔力。

关注本栏目,每日的有声读物带读将同您一起探索哈利波特的魔法世界。您也可以访问网站主页,获取最新的英语学习资料,全方位提升英语水平。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思延边朝鲜族自治州林建小区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐