BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2023年BBC新闻听力 >  内容

双语新闻:股票市场将得到更有效的监管

所属教程:2023年BBC新闻听力

浏览:

tingliketang

2024年05月17日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

Regulatory emphasis on the capital market's support for the real economy and continued efforts to optimize the trading mechanism and infrastructure in the A-share market are conducive to the high-quality development of the Chinese stock market, said industry experts.
业内专家表示,监管强调资本市场对实体经济的支持,并继续努力优化A股市场的交易机制和基础设施,有利于中国股市的高质量发展。
 
Their comments were made after Wu Qing, chairman of the China Securities Regulatory Commission, said on Wednesday that efforts will be made to further consolidate the institutional foundation to protect investors and promote listed companies' quality. Stricter institutional arrangements are in the pipeline so that companies' entry into and exit from the stock market will be closely supervised, he said.
中国证监会主席吴青周三表示,将进一步夯实保护投资者和提高上市公司质量的制度基础。他说,更严格的制度安排正在酝酿之中,以便公司进出股市将受到密切监督。
 
The CSRC will further optimize the listing, merger, restructuring and equity incentive regulations in the A-share market so that innovative companies with greater growth potential can grow stronger more rapidly, said Wu.
吴表示,中国证监会将进一步优化A股市场的上市、合并、重组和股权激励规定,使具有更大增长潜力的创新型公司能够更快地成长壮大。
 
Professional financial institutions should improve their services while channels to protect investors' rights should be streamlined. Adhering to related laws, there will be stricter crackdowns on securities violations and crimes, he added.
专业金融机构应改进服务,同时应简化投资者权利保护渠道。他补充道,在遵守相关法律的前提下,将更加严厉地打击证券违法犯罪行为。
 
Zhao Xijun, co-director of the China Capital Market Research Institute at the Renmin University of China, said: "The CSRC's latest expressions have addressed China's focus on developing new quality productive forces as listed companies' higher quality can be anticipated."
中国人民大学中国资本市场研究所联合所长赵希军表示:“中国证监会的最新表述解决了中国对发展新型优质生产力的关注,因为上市公司的更高质量是可以预期的。”
 
Liu Chen, a researcher at Bank of China, said the top regulator's emphasis on professional services' quality will improve institutions' wealth management ability. Combined with the measures to lower asset managers' commissions, investors will see their trading costs substantially reduced and therefore benefit from China's economic growth via investing in the capital market.
中国银行研究员刘晨表示,最高监管机构对专业服务质量的重视将提高机构的财富管理能力。再加上降低资产管理公司佣金的措施,投资者的交易成本将大幅降低,从而通过投资资本市场从中国的经济增长中受益。
 
The CSRC also released late Wednesday a trial regulation on quantitative trading, which is also called program trading. Scheduled to take effect on Oct 8, the new regulation said that investors involved in quant trading should report information on accounts, capital, trading and software before they make any trading moves.
周三晚些时候,中国证监会还发布了一项关于量化交易(也称为程序交易)的试行规定。新规定定于10月8日生效,规定参与量化交易的投资者在进行任何交易之前,应报告账户、资本、交易和软件的信息。
 
While high frequency trading, part of quant trading, will undergo stricter supervision, the CSRC will also come up with regulatory requirements on the technical system, trading units and trading information systems related to program trading.
作为量化交易的一部分,高频交易将受到更严格的监管,中国证监会也将对程序交易的技术系统、交易单元和交易信息系统提出监管要求。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市大德邨英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐