BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2023年BBC新闻听力 >  内容

双语新闻:斯洛伐克总理遭暗杀未遂,嫌犯为71岁诗人

所属教程:2023年BBC新闻听力

浏览:

tingliketang

2024年05月17日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

Slovakia's Prime Minister Robert Fico was in a "very serious" but stable condition on Thursday, a hospital official said, after he was shot five times in an assassination attempt decried as "politically motivated".
斯洛伐克总理罗伯特·菲科在暗杀未遂中身中五枪,情况“非常严重”但稳定,一名医院官员周四表示,这次暗杀被谴责为“政治动机”。
 
"During the night, doctors managed to stabilize the patient's condition," Deputy Prime Minister Robert Kalinak told reporters at the hospital where Fico was being treated.
“昨夜,医生设法稳定了病人的病情,”菲科所在医院治疗的副总理兼国防部长罗伯特·卡利纳克告诉记者。
 
"Unfortunately, the condition is still very serious as the injuries are complicated," said Kalinak, who is also defense minister.
“不幸的是,情况仍然非常严重,因为伤势很复杂,”卡利纳克说。
 
Media reported that the suspected gunman was a 71-year-old poet who had worked for a security company in his retirement.
据媒体报道,嫌疑枪手是一名71岁的诗人,退休后在一家安保公司工作。
 
Witnesses alleged that after a government meeting in the central town of Handlova, the suspect shouted to Fico to approach him, offering his hand, after which shots were fired.
目击者称,在汉德洛瓦镇中心举行政府会议后,嫌疑人向菲科大喊,让他靠近自己并伸出手,随后开枪射击。
 
On Thursday, Interior Minister Matus Sutaj Estok said a man has been charged with attempted murder, who did not belong to any political group.
周四,内政部长马图斯·苏塔伊·埃斯托克表示,一名男子已被控以谋杀未遂罪名,他不属于任何政治团体。
 
The suspect's actions "were accelerated after the presidential election since he was dissatisfied with its outcome", he told reporters, referring to Pellegrini, Fico's ally who won the presidential election in April and will be inaugurated in June.
他告诉记者,嫌疑人的行动“自总统选举以来加速,因为他对选举结果不满”,他指的是菲科的盟友佩莱格里尼,后者在4月赢得总统选举,将于6月就职。
 
Earlier on Wednesday, Sutaj Estok told a news conference that the attack was "politically motivated".
周三早些时候,苏塔伊·埃斯托克在新闻发布会上表示,这次袭击是“政治动机”。
 
Pellegrini called on political parties to suspend or scale back their campaigns for European elections, which will be held in June, to prevent "standoffs and mutual accusations between politicians".
佩莱格里尼呼吁各政党暂停或缩减欧洲议会选举的竞选活动,欧洲议会选举将于6月举行,以防止“政治家之间的僵局和相互指责”。
 
It was the first major assassination attempt on a European political leader in more than 20 years, and spurred global condemnation.
这是20多年来欧洲政治领导人首次遭遇重大暗杀企图,引发了全球谴责。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思莆田市濠浦小区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐