BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2023年BBC新闻听力 >  内容

科技英语:美国大选白热化,硅谷成特朗普拉拢对象

所属教程:2023年BBC新闻听力

浏览:

tingliketang

2024年05月16日

手机版
扫描二维码方便学习和分享


Former President Donald Trump is turning to Silicon Valley and ex-donors of onetime rival Ron DeSantis to boost his campaign coffers and cut into President Joe Biden's hefty fundraising edge.
前总统唐纳德·特朗普正在寻求硅谷和曾经支持他的竞争对手罗恩·德桑提斯的前捐助者的支持,以增加他的竞选资金,并削弱总统乔·拜登庞大的筹款优势。

Bloomberg recently reported that venture capitalists David Sacks and Chamath Palihapitiya were in talks with the Trump campaign to hold a June fundraiser at Sacks' residence in San Francisco. Trump would also participate in a taping of the pair's podcast, All In.
彭博社最近报道称,风险投资家大卫·萨克斯(David Sacks)和查马斯·帕里哈皮蒂亚(Chamath Palihapitiya)正在与特朗普竞选团队商讨在萨克斯在旧金山的住所举办六月份的一场筹款活动。特朗普还将参加两人的播客节目《All In》的录制。

Sacks, a cofounder of Craft Ventures, previously backed the Florida governor's now-defunct presidential campaign.
萨克斯是Craft Ventures的联合创始人,之前曾支持佛罗里达州州长的已停止的总统竞选活动。

Palmer Luckey, the founder of Oculus VR, will also host a June fundraiser for Trump in Newport Beach, a coastal city in Southern California, Bloomberg reported.
据彭博社报道,Oculus VR创始人帕尔默·勒基也将在加利福尼亚州南部的海滨城市纽波特比奇为特朗普举办六月份的一场筹款活动。

Before he entered the presidential contest last May, DeSantis was the top conservative alternative to Trump, attracting support from wealthy Republican donors leery of backing the former president's campaign. But Trump never ceded his popularity among the GOP base and the former president subsequently won over key oil and gas executives, who began to open up their checkbooks.
在去年五月加入总统竞选之前,德桑提斯是特朗普最主要的保守派竞争对手,吸引了一些富裕的共和党捐助者的支持,这些捐助者不愿支持前总统的竞选活动。但特朗普从未失去他在共和党基础中的声望,随后赢得了关键的石油和天然气行业高管的支持,他们开始慷慨解囊支持他。

The former president's push to appeal to high-profile Silicon Valley donors follows a similar path.
前总统努力吸引知名的硅谷捐助者的举动也是这条路线的延续。

Biden has long had considerable support among Silicon Valley tech luminaries. Just last week, the president traveled to the area for events hosted by onetime Yahoo chief executive Marissa Mayer and venture capitalist Vinod Khosla, part of his fundraising swing through California.
拜登长期以来一直得到硅谷科技界人士的大力支持。就在上周,总统前往该地区参加了由前雅虎首席执行官玛丽莎·梅耶尔和风险投资家维诺德·科斯拉主办的活动,这是他在加州筹款活动中的一部分。

While Biden and Trump both emerged from their respective party primaries as the presumptive nominees early in the nominating process, the incumbent president is far ahead in the money race as the critical summer stretch of the campaign begins.
虽然拜登和特朗普在各自的党内初选中都很早就成为了有力的候选人,但在关键的夏季竞选拉锯战开始之际,现任总统在资金竞赛中遥遥领先。

The Biden campaign closed out March with $85.5 million cash on hand. The campaign took in $43.8 million in that one month alone, according to the Federal Election Commission.
拜登竞选团队3月底的现金余额为8,550万美元。根据联邦选举委员会的数据,该竞选团队仅在那一个月就筹集了4,380万美元。

Biden's numbers have so far dwarfed the Trump campaign, which raised $15.3 million in March and had $44.6 million cash on hand at the end of that month.
到目前为止,拜登的数字远远超过了特朗普的竞选团队。特朗普竞选团队3月筹集了1,530万美元,月底现金余额为4,460万美元。

The Trump campaign and the Republican National Committee announced earlier this month that they raised over $76 million for the former president in April.
特朗普竞选团队和共和党全国委员会本月早些时候宣布,他们在4月为前总统筹集了超过7600万美元。

Biden's campaign, which has already beaten Trump to the punch in opening numerous campaign offices in critical battleground states, has not yet released its April figures.
拜登的竞选团队已经在关键的摇摆州开设了许多竞选办公室,这方面已经超过了特朗普,但尚未公布4月份的数据。
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思秦皇岛市森林家园1区(惠民街)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐