BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2023年BBC新闻听力 >  内容

双语新闻:内蒙古加大绿色环保力度

所属教程:2023年BBC新闻听力

浏览:

tingliketang

2024年05月14日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

In the Inner Mongolia autonomous region, people at the forefront of the fight against desertification have recently resorted to a new approach — combining sand control with wind and solar power projects to tame the once ever-expanding desert.
在内蒙古自治区,处于防治荒漠化最前线的人们最近采取了一种新的方法——将治沙与风能和太阳能项目相结合,以驯服曾经不断扩大的沙漠。
 
Sun Shaocheng, the region's Party secretary, said that innovation is key to the success of the region's broad green development initiatives, as Inner Mongolia aims to treat nearly 800,000 hectares of desert by 2030 using the new method.
内蒙古自治区党委书记孙绍成表示,创新是该地区广泛绿色发展举措成功的关键,因为内蒙古的目标是到2030年使用新方法治理近80万公顷沙漠。
 
Inner Mongolia is a major battleground for advancing the Three-North Shelterbelt Forest Program, an ecological project proposed by the Chinese government in the 1970s to improve the ecological environment in northern China and to prevent the expansion of desertification.
内蒙古是推进“三北防护林工程”的重要战场,这是中国政府在20世纪70年代提出的一项生态工程,旨在改善中国北方的生态环境,防止沙漠化的扩大。
 
Sun said the regional government has issued a plan for integrating sand control and green energy production, with the aim of completing the treating of around 767,000 hectares of desert and achieving installed capacity of 119 million kilowatts of new energy by 2030.
孙说,该地区政府已经发布了一项将治沙和绿色能源生产相结合的计划,目标是到2030年完成约76.7万公顷沙漠的治理,并实现1.19亿千瓦的新能源装机容量。
 
Sun said the region has pledged to better coordinate the development of new energy projects with sand control and speed up the construction of centralized solar power plants and power cables in the "sand, gravel and desert" areas.
孙说,该地区已承诺更好地协调新能源项目与治沙的发展,并加快在“沙、砾石和沙漠”地区建设集中太阳能发电厂和电力电缆。
 
Authorities will also explore a model in which crops and animals can be raised among solar panels, which will result in a win-win situation of increasing greenery, energy and income, he said.
他说,当局还将探索一种在太阳能电池板中饲养作物和动物的模式,这将带来增加绿化、能源和收入的双赢局面。
 
The target this year is to treat about 153,000 hectares of desert using this new method and increasing installed capacity of new energy by 27.27 million kilowatts.
今年的目标是用这种新方法治理约15.3万公顷沙漠,并增加2727万千瓦的新能源装机容量。
 
Using all methods combined, the region aims to treat 1 million hectares of desert this year and 6.46 million hectares by 2030.
综合使用所有方法,该地区的目标是今年处理100万公顷沙漠,到2030年处理646万公顷沙漠。
 
About 20 percent of the land in the region is affected by desertification and sand encroachment, though the region is considered to be among China's ecologically diverse areas, with vast swaths of forestry and grassland.
该地区约20%的土地受到荒漠化和沙漠侵蚀的影响,尽管该地区被认为是中国生态多样的地区之一,拥有大片的森林和草原。
 
Inner Mongolia has innovated in recent years to combine sand control with food production as China works to bolster its food security.
近年来,随着中国努力加强粮食安全,内蒙古进行了创新,将治沙与粮食生产相结合。
 
Official data show that the region has created 9.13 million hectares of forests and 22.4 million hectares of grassland since 2012, and has treated 9.87 million hectares of desert.
官方数据显示,自2012年以来,该地区已形成913万公顷森林和2240万公顷草原,治理了987万公顷沙漠。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思珠海市卓雅北苑英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐