BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2023年BBC新闻听力 >  内容

双语新闻:诺贝尔奖获得者来复旦大学演讲

所属教程:2023年BBC新闻听力

浏览:

tingliketang

2024年05月12日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Bernard Lucas Feringa, the 2016 Nobel laureate in chemistry, presented his pioneering work constructing molecular machines that operate on tiny scales at a lecture at Fudan University on Friday, providing visions from the frontiers of nanoscience.
周五,2016 年诺贝尔化学奖得主伯纳德·卢卡斯·费林加 (Bernard Lucas Feringa) 在复旦大学的一次演讲中展示了他构建在微小尺度上运行的分子机器的开创性工作,提供了纳米科学前沿的愿景。

Titled "The Art of Building Small: From Molecular Switches to Molecular Motors", Feringa's talk delved into his team's designs and constructions of molecular-scale creations at the Shanghai Master Forum on Science.
Feringa 在上海科学大师论坛上发表了题为“小型建筑的艺术:从分子开关到分子马达”的演讲,深入探讨了他的团队对分子级创造物的设计和构建。

At the core of Feringa's work lies the concept of molecular machines — devices assembled from different molecular components that can mimic machinery by moving in response to external stimuli. Among his key innovations are molecular switches that can toggle between two states, analogous to 0 and 1 in computing, enabling these state transitions at the nanometer scale.
Feringa 工作的核心是分子机器的概念——由不同分子组件组装而成的设备,可以通过响应外部刺激而移动来模仿机器。 他的关键创新之一是分子开关,可以在两种状态之间切换,类似于计算中的 0 和 1,从而实现纳米级的状态转换。

While this is a very fundamental area, Feringa described how nano-machines could one day transform the world. "I'm a scientist. I'm not so good at predicting," he said. "I would say the best way to predict the future is to invent it."
虽然这是一个非常基础的领域,但费林加描述了纳米机器有一天将如何改变世界。 “我是一名科学家。我不太擅长预测,”他说。 “我想说预测未来的最好方法就是发明它。”

"We've made antibiotics that can be switched on and off relying on the light, and we can control to some extent the anti-cancer treatment. We can control the growth of bacteria and the antibiotic activity. The surgeon can irradiate the light, switch it on, and treat the disease," he said.
“我们已经制造出了可以依靠光来打开和关闭的抗生素,我们可以在一定程度上控制抗癌治疗。我们可以控制细菌的生长和抗生素的活性。外科医生可以照射光, 打开它,治疗疾病,”他说。

He also described a future where micro-robots, powered by molecular machines, could be injected into the body to navigate blood vessels and make repairs on diseased cells. These moving, molecular-scale machines, just like larger classical motors but tiny enough to enter the human body, could revolutionize medicine by targeting pharmaceuticals exactly where required, he explained.
他还描述了未来,由分子机器驱动的微型机器人可以被注入体内,以导航血管并修复患病细胞。 他解释说,这些移动的分子级机器就像更大的经典电机一样,但又小到足以进入人体,可以通过精确定位需要的药物来彻底改变医学。

Another major focus is molecular motors to re-create engines at the micro scale as key components of molecular machines. "Once we control motion at the molecular level, it enables control over all other forms of motion — opening vast possibilities for developing new futuristic materials," Feringa said.
另一个主要焦点是分子发动机,以在微观尺度上重建发动机作为分子机器的关键部件。 “一旦我们在分子水平上控制运动,它就能够控制所有其他形式的运动——为开发新的未来材料开辟了巨大的可能性,”费林加说。

The nano-cars developed by Feringa's team can already perform motions such as rotation and translation. And they now have motors that can rotate 10 million times per second. In the future, Feringa believes they will find substantive applications on an even grander scale.
Feringa团队开发的纳米汽车已经可以执行旋转和平移等运动。 他们现在拥有每秒可以旋转 1000 万次的电机。 费林加相信,未来他们将找到更大规模的实质性应用。

The Shanghai Master Forum on Science, initiated by the Chinese People's Political Consultative Conference Shanghai Committee and hosted by the city's science and technology administrators and Fudan University, is expected to provide a platform for the world's leading scientists to share thoughts and promote Shanghai's development of sci-tech innovation center.
上海科学大师论坛由中国人民政治协商会议上海市委员会发起,上海市科技主管部门和复旦大学主办,旨在为全球顶尖科学家提供一个交流思想的平台,推动上海科学发展。
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市江南文化园英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐