BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2023年BBC新闻听力 >  内容

双语新闻:数据晋升新型生产要素,计划扩大行业应用场景

所属教程:2023年BBC新闻听力

浏览:

tingliketang

2024年05月11日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

China will ratchet up resources to expand application scenarios for data elements in various industries and bolster the supply and circulation of data as part of a broader push to fully unleash the value of its massive data resources and develop new quality productive forces, according to the country's top data governance regulator.
国家发改委表示,我国将加大资源拓展数据要素在各行业的应用场景,加强数据供给和流通,全面释放海量数据资源价值,培育优质新生产力。

Liu Liehong, head of the National Data Administration, said as a new type of production factor, data is playing a vital role in promoting the transformation and upgrading of traditional industries, improving total factor productivity and giving birth to new industries, new models and new growth drivers.
国家数据局局长刘烈宏表示,数据作为新型生产要素,在推动传统产业转型升级、提高全要素生产率、催生新产业、新模式、新模式等方面发挥着至关重要的作用。

Liu made the remarks at the launch ceremony of a competition related to data elements held in Hefei, Anhui province, on Thursday, while emphasizing the significance of data in empowering social and economic development.
周四,刘在安徽省合肥市举办的数据要素大赛启动仪式上发表上述讲话,同时强调了数据在赋能社会经济发展中的重要意义。

As enhanced utilization of data elements is still in its initial stages, Liu urged efforts to create more abundant applications in a wider range of sectors, improve the quality of data and give full play to its multiplier effects.
数据要素综合利用还处于起步阶段,刘要求在更广泛的领域创造更丰富的应用,提高数据质量,充分发挥数据的乘数效应。

The scale of China's data resources ranks second worldwide, Liu said, adding that local authorities are actively exploring the authorization and operation of public data resources, while data merchants have played a crucial part in promoting the innovative development of data resources.
刘说,我国数据资源规模位居全球第二,各地正在积极探索公共数据资源授权和运营,数据商家在推动数据资源创新发展中发挥了重要作用。

According to a guideline released by the NDA and 16 other government departments in January, more efforts will be made to advance the application of data elements in 12 key fields, such as industrial manufacturing, modern agriculture, trade circulation, transportation, financial services, technological innovation, culture and tourism.
国家发改委等16部门今年1月发布的《指导意见》指出,将着力推进工业制造、现代农业、商贸流通、交通运输、金融服务、科技创新等12个重点领域数据要素应用,创新、文化和旅游。

The country will create more than 300 typical application scenarios for data elements, double the scale of data transactions, and nurture a batch of data merchants with strong innovation capacities and third-party professional service organizations, the guideline said.
《意见》提出,打造300个以上数据要素典型应用场景,扩大数据交易规模,培育一批创新能力较强的数据商家和第三方专业服务机构。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思泸州市玉蝉国际城(247乡道)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐