英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·木偶奇遇记 >  第29篇

双语·木偶奇遇记 第二十八章

所属教程:译林版·木偶奇遇记

浏览:

2023年01月29日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

CHAPTER 28

Pinocchio runs the danger of being fried in a pan like a fish.

During that wild chase,Pinocchio lived through a terrible moment when he almost gave himself up as lost.This was when Alidoro(that was the Mastiff's name),in a frenzy of running,came so near that he was on the very point of reaching him.

The Marionette heard,close behind him,the labored breathing of the beast who was fast on his trail,and now and again even felt his hot breath blow over him.

Luckily,by this time,he was very near the shore,and the sea was in sight;in fact,only a few short steps away.

As soon as he set foot on the beach,Pinocchio gave a leap and fell into the water.Alidoro tried to stop,but as he was running very fast,he couldn't,and he,too,landed far out in the sea.Strange though it may seem,the Dog could not swim.He beat the water with his paws to hold himself up,but the harder he tried,the deeper he sank.As he stuck his head out once more,the poor fellow's eyes were bulging and he barked out wildly,“I drown!I drown!”

“Drown!” answered Pinocchio from afar,happy at his escape.

“Help,Pinocchio,dear little Pinocchio!Save me from death!”

At those cries of suffering,the Marionette,who after all had a very kind heart,was moved to compassion.He turned toward the poor animal and said to him:

“But if I help you,will you promise not to bother me again by running after me?”

“I promise!I promise!Only hurry,for if you wait another second,I'll be dead and gone!”

Pinocchio hesitated still another minute.Then,remembering how his father had often told him that a kind deed is never lost,he swam to Alidoro and,catching hold of his tail,dragged him to the shore.

The poor Dog was so weak he could not stand.He had swallowed so much salt water that he was swollen like a balloon.However,Pinocchio,not wishing to trust him too much,threw himself once again into the sea.As he swam away,he called out:

“Good-by,Alidoro,good luck and remember me to the family!”

“Good-by,little Pinocchio,” answered the Dog.“A thousand thanks for having saved me from death.You did me a good turn,and,in this world,what is given is always returned.If the chance comes,I shall be there.”

Pinocchio went on swimming close to shore.At last he thought he had reached a safe place.Glancing up and down the beach,he saw the opening of a cave out of which rose a spiral of smoke.

“In that cave,” he said to himself,“there must be a fire.So much the better.I'll dry my clothes and warm myself,and then—well—”

His mind made up,Pinocchio swam to the rocks,but as he started to climb,he felt something under him lifting him up higher and higher.He tried to escape,but he was too late.To his great surprise,he found himself in a huge net,amid a crowd of fish of all kinds and sizes,who were fighting and struggling desperately to free themselves.

At the same time,he saw a Fisherman come out of the cave,a Fisherman so ugly that Pinocchio thought he was a sea monster.In place of hair,his head was covered by a thick bush of green grass.Green was the skin of his body,green were his eyes,green was the long,long beard that reached down to his feet.He looked like a giant lizard with legs and arms.

When the Fisherman pulled the net out of the sea,he cried out joyfully:

“Blessed Providence!Once more I'll have a fine meal of fish!”

“Thank Heaven,I'm not a fish!” said Pinocchio to himself,trying with these words to find a little courage.

The Fisherman took the net and the fish to the cave,a dark,gloomy,smoky place.In the middle of it,a pan full of oil sizzled over a smoky fire,sending out a repelling odor of tallow that took away one's breath.

“Now,let's see what kind of fish we have caught today,” said the Green Fisherman.He put a hand as big as a spade into the net and pulled out a handful of mullets.

“Fine mullets,these!” he said,after looking at them and smelling them with pleasure.After that,he threw them into a large,empty tub.

Many times he repeated this performance.As he pulled each fish out of the net,his mouth watered with the thought of the good dinner coming,and he said:

“Fine fish,these bass!”

“Very tasty,these whitefish!”

“Delicious flounders,these!”

“What splendid crabs!”

“And these dear little anchovies,with their heads still on!”

As you can well imagine,the bass,the flounders,the whitefish,and even the little anchovies all went together into the tub to keep the mullets company.The last to come out of the net was Pinocchio.

As soon as the Fisherman pulled him out,his green eyes opened wide with surprise,and he cried out in fear:

“What kind of fish is this?I don't remember ever eating anything like it.”

He looked at him closely and after turning him over and over,he said at last:

“I understand.He must be a crab!”

Pinocchio,mortified at being taken for a crab,said resentfully:

“What nonsense!A crab indeed!I am no such thing.Beware how you deal with me!I am a Marionette,I want you to know.”

“A Marionette?” asked the Fisherman.“I must admit that a Marionette fish is,for me,an entirely new kind of fish.So much the better.I'll eat you with greater relish.”

“Eat me?But can't you understand that I'm not a fish?Can't you hear that I speak and think as you do?”

“It's true,” answered the Fisherman;“but since I see that you are a fish,well able to talk and think as I do,I'll treat you with all due respect.”

“And that is—”

“That,as a sign of my particular esteem,I'll leave to you the choice of the manner in which you are to be cooked.Do you wish to be fried in a pan,or do you prefer to be cooked with tomato sauce?”

“To tell you the truth,” answered Pinocchio,“if I must choose,I should much rather go free so I may return home!”

“Are you fooling?Do you think that I want to lose the opportunity to taste such a rare fish?A Marionette fish does not come very often to these seas.Leave it to me.I'll fry you in the pan with the others.I know you'll like it.It's always a comfort to find oneself in good company.”

The unlucky Marionette,hearing this,began to cry and wail and beg.With tears streaming down his cheeks,he said:

“How much better it would have been for me to go to school!I did listen to my playmates and now I am paying for it!Oh!Oh!Oh!”

And as he struggled and squirmed like an eel to escape from him,the Green Fisherman took a stout cord and tied him hand and foot,and threw him into the bottom of the tub with the others.

Then he pulled a wooden bowl full of flour out of a cupboard and started to roll the fish into it,one by one.When they were white with it,he threw them into the pan.The first to dance in the hot oil were the mullets,the bass followed,then the whitefish,the flounders,and the anchovies.Pinocchio's turn came last.Seeing himself so near to death(and such a horrible death!)he began to tremble so with fright that he had no voice left with which to beg for his life.

The poor boy beseeched only with his eyes.But the Green Fisherman,not even noticing that it was he,turned him over and over in the flour until he looked like a Marionette made of chalk.

Then he took him by the head and…

第二十八章

匹诺曹冒着被当成鱼放在平底锅里油炸的危险。

在这场拼命的追逐中,匹诺曹经历了一个可怕的时刻,他因迷路最后都快要放弃了。这时,阿利多罗(那条猛犬的名字)一路狂奔,已经离他很近了,眼看就要追上他了。

木偶能听到紧贴在他身后的野兽吃力的喘气声,甚至不时地感觉到它呼出的热气。

幸亏,这时,他已经到了海边,大海就在眼前,只有短短几步远了。

木偶一踏上海滩,就像青蛙似的纵身一跳,跳进了水里。阿利多罗本想停住脚步,但它由于跑得太快,停不下来,也跟着落进了水里。尽管听来奇怪,但这条狗确实不会游泳,它用爪子拍打着水,想浮起来,但它越用劲儿,沉得就越深。可怜的狗又一次把头伸出来,两眼凸出,汪汪狂叫道:“我要淹死了!我要淹死了!”

“那就淹死吧!”匹诺曹在远处回答,对自己能逃脱感到非常高兴。

“救命,匹诺曹,亲爱的小匹诺曹!救我一命吧!”

木偶毕竟有一颗非常善良的心,他听到那些痛苦的叫声,就起了恻隐之心。他转向可怜的狗说道:“可是,要是我救你,你保证不再找我麻烦,不追我了吗?”

“我保证!我保证!只是要快点儿,因为你要是再等一秒钟,我就死定了!”

匹诺曹又犹豫了一会儿。随后,他想起了爸爸常常对他说的做好事绝不会吃亏,就游到了阿利多罗身边,抓住了狗尾巴,把它拽到了岸边。

可怜的狗有气无力,连站都站不住了。它喝了好多海水,胀得像一只气球。然而,木偶还是不太相信它,便又一次扑进了海里。他一边游离海岸,一边大声喊道:“再见,阿利多罗,祝你好运,并代我向你的家人问好!”

“再见,小匹诺曹!”狗回答说,“万分感谢你救了我的命,你对我真是大恩大德。在这个世界上,总是善有善报。一有机会,我就会报答你的。”

匹诺曹继续靠着岸边游。最后,他认为自己已经到了一个安全的地方。他朝海滩两边瞧了瞧,只见一个山洞口冒出了袅袅青烟。

“那山洞里,”他自言自语说,“一定有火。那是再好不过的了。我要烤干衣服,暖和暖和,然后……然后……呃……”

匹诺曹决心已定,游到了礁石边。但是,他正要上岸,突然感到水底下有一样东西将他越托越高。他想逃脱,但为时已晚。让他大为吃惊的是,他发现自己在一个大渔网里,夹在一大堆鱼中间。这些鱼形形色色、有大有小,正拼命想挣脱开来。

正在这时,他看到一个渔夫从山洞里走出来。这个渔夫非常难看,匹诺曹还以为他是一个海怪。只见他的头上不是头发,而是厚厚的一丛绿草。他身上的皮肤是绿色的,眼睛是绿色的,长长的胡子也是绿色的,一直垂到脚上。他看上去像一条有腿有臂的巨蜥。

渔夫把渔网从海里拉出来后,兴高采烈地叫道:“上帝保佑!我又要吃一顿鲜鱼了!”

“谢天谢地,我不是鱼!”匹诺曹一边自言自语,一边尽力从这些话中找到一点儿勇气。

渔夫把渔网和鱼都带到山洞里。这是一个阴暗冒烟的地方。山洞当中,一个油锅在一堆冒烟的火上咝咝响,发出一股难闻的让人窒息的牛油味。

“现在让我来看看捉到了什么鱼。”说着,绿渔夫把铲子一样的大手伸进渔网,掏出了一把胭脂鱼。

“漂亮的胭脂鱼,这些都是!”他看了看,愉快地闻了闻,之后把它们扔进了一个空荡荡的大盆里。

他如此这般重复了好多次这个动作。他每次从渔网里掏出一条鱼,想起即将到来的美餐,嘴里就流口水,他说:

“这些鲈鱼好极了!

“这些鲑鱼真香!

“这些比目鱼真鲜!

“这些螃蟹真棒!

“还有这些亲爱的小凤尾鱼,它们的头还在上面!”

你完全可以想象,这些鲈鱼、比目鱼、鲑鱼甚至小凤尾鱼和那些胭脂鱼都被放进盆里是什么情景。最后一个从渔网里出来的是匹诺曹。

渔夫一把他抓出来,两只绿眼睛就吃惊地瞪得溜圆。他惊恐地叫道:“这是哪种鱼啊?我想不起来曾吃过这种鱼。”

他仔细地看着木偶,翻来覆去地看过后说道:

“我明白了,这一定是螃蟹!”

匹诺曹对自己被当成螃蟹感到耻辱,他充满愤恨地说:“胡说八道!什么螃蟹!我绝不是那种东西。瞧你把我当成什么了!我想要你知道,我是一个木偶。”

“木偶?”渔夫问,“我必须承认,木偶鱼对我来说完全是一种新鱼!那再好不过了。我更要津津有味地吃你了。”

“吃我?可是,难道你不明白我不是鱼吗?难道你没有发现我和你一样会说话、会思考吗?”

“这倒不错,”渔夫回答说,“可是,因为我看到你是一条鱼,完全能像我一样说话和思考,所以我很愿意给你应有的照顾。”

“什么照顾?……”

“就是说,为了表示我的敬意,我让你选择怎样来烹调你。你喜欢在油锅里炸,还是喜欢浇上番茄酱煮?”

“实话告诉你,”匹诺曹回答说,“要是必须选择的话,我宁愿请您放了我,让我回家去!”

“你是在开玩笑吧?你以为我想失去品尝一条珍稀鱼的机会吗?木偶鱼是不会常常来这些海域的。照我说的办吧,我要把你和其他鱼放在油锅里炸。我知道你会喜欢的。发现自己有那么多鱼做伴总是一种安慰。”

听到这些,不幸的匹诺曹开始号啕大哭,苦苦哀求。他泪流满面地说道:“要是我当初去上学该多好啊!我当初听信了玩伴的话,现在我要付出代价了!噢!噢!噢!”

随后,木偶像鳗鱼一样挣扎扭动,想从渔夫手里逃出来。绿渔夫拿起一条结实的绳索,捆住匹诺曹的手脚,然后把他扔到了盆底,让他和其他鱼待在一起。

接着,他从一个食橱里拉出一大木碗面粉,开始把鱼一条一条在面粉里滚动。

当鱼都变白时,渔夫把它们都投进了锅里。第一个在热油里跳舞的是胭脂鱼,接着是鲈鱼,然后是鲑鱼、比目鱼和凤尾鱼,最后轮到了匹诺曹。

看到死期(而且死得这样可怕!)临近,匹诺曹吓得开始颤抖,连哀求饶命的声音也发不出来了。

这可怜的孩子只好用眼睛哀求。但是,绿渔夫根本没有注意到。他把木偶在面粉里翻来翻去,直到匹诺曹看上去像一个白垩木偶。

随后,渔夫抓住了他的头……

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思宁波市古塘华苑英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐