英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·木偶奇遇记 >  第6篇

双语·木偶奇遇记 第五章

所属教程:译林版·木偶奇遇记

浏览:

2022年12月30日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

CHAPTER 5

Pinocchio is hungry and looks for an egg to cook himself an omelet;but,to his surprise,the omelet flies out of the window.

If the Cricket's death scared Pinocchio at all,it was only for a very few moments.For,as night came on,a queer,empty feeling at the pit of his stomach reminded the Marionette that he had eaten nothing as yet.

A boy's appetite grows very fast,and in a few moments the queer,empty feeling had become hunger,and the hunger grew bigger and bigger,until soon he was as ravenous as a bear.

Poor Pinocchio ran to the fireplace where the pot was boiling and stretched out his hand to take the cover off,but to his amazement the pot was only painted!Think how he felt!His long nose became at least two inches longer.

He ran about the room,dug in all the boxes and drawers,and even looked under the bed in search of a piece of bread,hard though it might be,or a cookie,or perhaps a bit of fish.A bone left by a dog would have tasted good to him!But he found nothing.

And meanwhile his hunger grew and grew.The only relief poor Pinocchio had was to yawn;and he certainly did yawn,such a big yawn that his mouth stretched out to the tips of his ears.Soon he became dizzy and faint.He wept and wailed to himself:“The Talking Cricket was right.It was wrong of me to disobey Father and to run away from home.If he were here now,I wouldn't be so hungry!Oh,how horrible it is to be hungry!”

Suddenly,he saw,among the sweepings in a corner,something round and white that looked very much like a hen's egg.In a jiffy he pounced upon it.It was an egg.

The Marionette's joy knew no bounds.It is impossible to describe it,you must picture it to yourself.Certain that he was dreaming,he turned the egg over and over in his hands,fondled it,kissed it,and talked to it:

“And now,how shall I cook you?Shall I make an omelet?No,it is better to fry you in a pan!Or shall I drink you?No,the best way is to fry you in the pan.You will taste better.”

No sooner said than done.He placed a little pan over a foot warmer full of hot coals.In the pan,instead of oil or butter,he poured a little water.As soon as the water started to boil—tac!—he broke the eggshell.But in place of the white and the yolk of the egg,a little yellow Chick,fluffy and gay and smiling,escaped from it.Bowing politely to Pinocchio,he said to him:

“Many,many thanks,indeed,Mr.Pinocchio,for having saved me the trouble of breaking my shell!Good-by and good luck to you and remember me to the family!”

With these words he spread out his wings and,darting to the open window,he flew away into space till he was out of sight.

The poor Marionette stood as if turned to stone,with wide eyes,open mouth,and the empty halves of the egg-shell in his hands.When he came to himself,he began to cry and shriek at the top of his lungs,stamping his feet on the ground and wailing all the while:

“The Talking Cricket was right!If I had not run away from home and if Father were here now,I should not be dying of hunger.Oh,how horrible it is to be hungry!”

And as his stomach kept grumbling more than ever and he had nothing to quiet it with,he thought of going out for a walk to the near-by village,in the hope of finding some charitable person who might give him a bit of bread.

第五章

匹诺曹饿了,想找一个鸡蛋,为自己做一个煎蛋卷,而让他吃惊的是,煎蛋卷从窗户飞了出去。

如果说蟋蟀的死吓坏了匹诺曹的话,那也仅仅是片刻时间。因为随着夜幕降临,肚子里一阵莫名其妙的空虚感,使木偶想起了自己到现在还什么都没有吃过。

男孩子的食欲增长很快,过了一会儿,这种莫名其妙的空虚感就变成了饥饿感,饥饿感越来越强烈,很快他就像熊一样贪婪了。

可怜的匹诺曹向壁炉奔去,那儿的锅子正在沸腾。他伸手想揭开锅盖,而让他惊讶的是,锅子不过是画的!试想一下,他是什么感受啊!他的长鼻子至少又长了五厘米。

他满屋子乱跑,翻遍了所有的盒子和抽屉,甚至还看了看床下,想找一片面包,哪怕是一片干面包,或者是一点儿甜饼干、一小片鱼,就是狗啃剩的一块骨头让他尝尝也好啊,但他什么也没有找到。

这时,他越来越饿了。可怜的匹诺曹唯一的安慰就是打哈欠——他打的哈欠的确很大,嘴角都咧得贴住了耳朵尖。不久,他就开始头晕目眩。他独自哭哭啼啼地说道:“会说话的蟋蟀说得对,我错就错在不听爸爸的话,离家出走。要是他现在在这儿,我就不会这样饿了!噢,肚子饿真难受啊!”

突然,他看到一个角落的垃圾里有一个圆圆的、白白的东西,酷似一个鸡蛋,他一下子扑了上去。那的的确确是一个鸡蛋。

木偶高兴得无法形容,你必须自己去想象了。他觉得简直像是在做梦,就在手里把鸡蛋转来转去,又摸又亲,然后对鸡蛋说道:“现在我该怎么来吃你呢?我做煎蛋卷好吗?不,放在煎锅里煎更好!要么我把你喝了?不,最好是在煎锅里煎,这样,你会更有味道。”

说干就干,他把一个小煎锅放在一个堆满烧炭的脚炉上。他往煎锅里倒的不是食油或黄油,而是一点儿水。水一开始沸腾,他就咔嗒一声敲破蛋壳。但是,从里面出来的不是蛋白和蛋黄,而是一只小黄鸡。小鸡毛茸茸的,面带微笑,欢天喜地。它向匹诺曹礼貌地鞠个躬,说道:“多谢,真的非常感谢,匹诺曹先生,因为我不用费劲儿去弄破蛋壳了!再见,祝你好运,代我向你的家人问好!”

说完它就展开翅膀,从敞开的窗户飞了出去,飞到了空中,不见了踪影。

可怜的木偶站在那儿,仿佛变成了石头,他眼睛圆睁,嘴巴大张,手里拿着磕成两半的蛋壳。他清醒过来时,就放开嗓子又哭又叫,一边在地上跺着脚,一边不停地哭叫道:“会说话的蟋蟀说得对!要是我不离家出走,要是爸爸现在在这儿,我就不会饿得要命了。噢,肚子饿真难受啊!”

因为他的肚子一直咕噜咕噜响,越响越厉害,而又没有东西让它平息,所以他就想出去,到附近的村子走走,希望能碰到一个厚道人,送给他一点儿面包吃。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思九江市浔阳东路环保局宿舍英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐