英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 书虫2级 森林王子 >  第3篇

书虫2级《森林王子》3.卡阿打猎

所属教程:书虫2级 森林王子

浏览:

2022年07月23日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10000/10503/3.doc/10503.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

3. Kaa's hunting

Bagheera and Kaa were also watching that cloud. They were now outside the city walls, but they knew they had to be careful. There were only two of them, and there were hundreds of monkeys.

They are over there by that house, talking about the boy,' said Bagheera. 'When the cloud hides the moon, I will attack them.'

I will go to the higher ground at the west wall,' Kaa said, 'and come down the hill very fast. Good hunting!'

The black panther ran quickly to the crowds of monkeys and started hitting, right and left, as hard as he could. The monkeys screamed angrily, but then one of them shouted, 'There is only one here! Kill him! Kill!' And a crowd of monkeys jumped on Bagheera, biting and pulling. Another group pulled Mowgli up a wall and pushed him over. He fell down into a dark room which had no doors or windows, and he could not get out. 'Stay there,' shouted the monkeys, 'until we have killed your friend. And then we will play with you, if the snakes leave you alive.'

Mowgli heard hissing sounds in the darkness around him. 'We are of one blood, you and I,' he said, quickly giving the Snakes' Call.

Sssss,' the snakes replied. 'We will not bite you, but stand still, Little Brother, because your feet can hurt us.'

Mowgli stood very still and listened to the fight around Bagheera. For the first time ever, the big panther was fighting for his life. Then Mowgli remembered something. There was a big tank of water near one of the buildings.

Go to the tank, Bagheera! Get to the water!'

Bagheera heard and he knew that Mowgli was safe. Suddenly he felt stronger and he pulled himself slowly to the tank, fighting against the crowds of monkeys.

Then Baloo came running in from the jungle, shouting, 'Bagheera, I am here!' At once the monkeys jumped on him, and the bear started to hit them with his great strong arms. Mowgli heard a splash when Bagheera jumped into the tank. The monkeys were afraid of water and could not follow him there. But they stood all round the sides, ready to jump on him if he tried to get out and help Baloo.

And where was Kaa all this time? It was a hard climb up to the west wall, and Kaa moved carefully over the stones. Now he came down the hill very quickly, hungry and wanting to kill. Kaa was ten metres long, heavy and strong. He went silently into the crowd of monkeys around Baloo, and he did not need to hit twice.

When they are very young, monkeys are told about Kaa, the silent thief who can kill the strongest monkey. All monkeys are afraid of Kaa. Now they ran, with shouts of 'It's Kaa! Run! Run!'

Then Kaa opened his mouth for the first time and spoke one long hissing word. The monkeys were suddenly silent and still, and nothing moved in the city.

Bagheera pulled himself out of the tank. 'Get the man-cub out and let us go,' he said. 'I can't fight any more. And the monkeys will attack us again.'

They will not move until I tell them to move,' said Kaa.

We must thank you, Kaa. We could not do it without you,' said Baloo.

I am happy to help. Where is the man-cub?' said Kaa.

Here! In this room, but I cannot get out.'

Take him away,' called the snakes around Mowgli. 'He dances around too much and he will stand on us.'

Stand back, man-cub,' said Kaa. 'I will break the wall.'

With two metres of his heavy body off the ground, Kaa hit the wall very hard, five or six times. A hole opened, and Mowgli jumped quickly through it. He ran and put his arms around Baloo and Bagheera.

Are you hurt?' asked Baloo.

Not much,' said Mowgli, 'but the Bandar-log have hurt you badly, my friends.'

It is nothing,' said Baloo. 'But you must thank Kaa. He has done much for you tonight.'

Mowgli turned and saw the head of the great python.

So this is the man-cub,' said Kaa. 'He is like the Bandar-log, but not the same. Be careful, man-cub, that I do not make a mistake when I am hunting monkeys.'

We are of one blood, you and I,' Mowgli answered. 'You have given me my life tonight. When I kill, it will be for you if you are hungry.'

Well spoken,' said Baloo.

You are brave, young man,' said Kaa, 'and you speak well. Now go with your friends. The moon is going down. You must not see what will happen here next.'

Slowly, never hurrying, Kaa went softly out in front of the lines of sitting monkeys and began to dance. His head moved from right to left, and his long body turned this way and that way, making circles that changed every second.

Baloo and Bagheera stood and could not move. Mowgli watched, and did not understand.

Bandar-log,' said the deep voice of Kaa at last. 'Can you move?'

Without a word from you, Kaa, we cannot move.'

Come nearer to me,' said Kaa.

The lines of monkeys came nearer, and Baloo and Bagheera walked forward, too.

Nearer,' hissed Kaa, and they all moved forward again.

Mowgli put his hands on Baloo and Bagheera to get them away, and the two animals woke up.

Keep your hand on me, Mowgli,' whispered Bagheera, 'or I will go back to Kaa, and walk into his mouth.'

It's only old Kaa dancing,' said Mowgli. 'Let us go.' And the three of them went away into the jungle.

A python's dance is dangerous to watch,' said Baloo, 'even for us. Kaa will have good hunting tonight.'

And now, Mowgli,' said Bagheera angrily. 'Baloo and I have fought hard for you. The monkeys have bitten us and pulled us and hit us. And all this, man-cub, was because you played with the Bandar-log.'

It is true,' said Mowgli sadly. 'I am a bad man-cub.'

The Law of the Jungle says we must punish you,' said Bagheera. Baloo was happy that Mowgli was safe and with them again, but he could not speak against the Law.

It is right to punish me,' said Mowgli. 'I did wrong.'

Bagheera hit him, very softly for a panther, but very heavily for a little boy. Mowgli did not cry.

Now,' said Bagheera, 'jump on my back, Little Brother, and we will go home.'

One of the good things about Jungle Law is that, after you are punished, the matter is finished.

* * *

hide v. to keep or put something in a place where it cannot easily be seen or found 藏起来;隐藏

still adj. not moving 静止的;不动的

tank n. a large container for storing liquid or gas(盛放液体或气体的)大容器

whisper v. to speak or say something very quietly, using your breath rather than your voice 低语;耳语

punish v. to make someone suffer because they have done something wrong or broken the law 处罚;惩罚

matter n. a subject or situation that you have to think about or deal with 事情;情况

3.卡阿打猎

此时的巴格拉和卡阿也正看着那片云彩。他们现在就在城墙外,但是他们知道自己得小心行事。他们只有两个人,而猴子却有好几百只。

“他们就在那所房子那边,正谈论着那孩子,”巴格拉说道,“等到云彩遮住月亮,我就开始进攻。”

“我到西墙边的那块高地上去,”卡阿说道,“然后迅速从山上下来,祝我们好运!”

只见黑豹飞快地冲到猴群中,开始拼命地左右厮打。猴群中响起了愤怒的尖叫声。突然一只猴子叫道:“只有他一个!杀死他!杀!”于是一群猴子跳到巴格拉的身上,开始对他又拽又咬。另一群猴子则把莫格利拉到一堵墙上,然后把他推了下去。他掉进了一间没有门窗的黑屋子里,没法出去。“好好待着,”猴子们叫道,“直到我们宰了你的朋友。如果蛇能够放你一条生路,我们就来和你玩。”

黑暗中,莫格利听到四周传来阵阵嘶嘶声。“你和我血脉相通。”他说着,迅速发出蛇的叫声。

“嘶嘶,”蛇群回答道,“我们不会咬你,但是你得站着别动,小兄弟,因为你的脚会伤到我们。”

莫格利站在那里纹丝不动,耳朵却听着巴格拉在外面的战斗。对于这只大黑豹来说,他还是平生第一次为活命而战。突然莫格利想起了些什么。有一座房子附近有一个大水箱。

“到水箱那边去,巴格拉!那儿有水!”

巴格拉听到了这番话,知道莫格利还安然无恙。霎时间,他觉得自己强壮了起来,于是他一边和猴群战斗,一边慢慢朝水箱挪去。

正在这时,巴鲁从森林赶到了这里。他叫道:“巴格拉,我来了!”猴子们立即扑向他,棕熊开始挥舞着强壮的手臂和猴子打了起来。莫格利听到水花溅起的声音,原来是巴格拉跳进了水箱里。猴子们怕水,所以不敢跟着他跳下去。但他们把水箱团团围住,准备巴格拉一出来帮助巴鲁,就扑向他。

那么卡阿这段时间在哪里呢?要爬上西边的城墙可不太容易,卡阿得在石头间小心地穿行。现在饥肠辘辘的他从山上迅速冲下来,准备大开杀戒。卡阿足有十米长,身强力壮。他悄悄地滑进包围巴鲁的猴群中,对于他来说是每击必中。

从小时候起,猴子们就听说了卡阿的故事。据说这条蛇是个悄无声息的贼,能够杀死最强壮的猴子。所有的猴子都害怕卡阿。只见他们顿时四处逃散,嘴里还不停地喊着:“是卡阿!快跑!快跑!”

卡阿第一次张开嘴,发出了一阵长长的嘶嘶声。猴群突然安静了下来,一动不动。整个城市如一潭死水。

巴格拉挣扎着从水箱里爬了出来。“把那个孩子放出来,然后让我们走,”他说道,“我打不动了,猴子们会再次攻击我们的。”

“我不让他们动,他们是不会动的。”卡阿说道。

“我们真的很感谢你,卡阿。没有你,我们肯定不行。”巴鲁说道。

“很高兴能帮上忙。那孩子在哪儿?”卡阿问道。

“在这儿!就在这间屋子里,但是我出不去。”

“把他带走,”莫格利周围的蛇叫道,“他老是转来转去,他会踩着我们的。”

“往后退,孩子,”卡阿说道,“我来打破这堵墙。”

卡阿将自己沉重的身子抬起两米高,然后狠狠地拍打着墙面。五六次之后,墙上出现了一个洞,莫格利迅速从里面跳了出来。他跑向巴鲁和巴格拉,一把抱住了他们。

“你伤着了吗?”巴鲁问道。

“还行,”莫格利说,“但是班达洛把你们伤得不轻,我的朋友们。”

“这没什么,”巴鲁说道,“但你得好好谢谢卡阿。为了救你,他今晚可出了不少力呢。”

莫格利转过身,看见了大蟒的脑袋。

“看来这位就是人类的孩子了,”卡阿说道,“他和班达洛有些像,但又不一样。你要小心啊,孩子,等会儿我捕杀猴子时不要误伤了你。”

“你和我血脉相通,”莫格利回答道,“今晚你救了我,所以以后你要是饿的话,我捕获的东西就归你。”

“说得好。”巴鲁说道。

“你很勇敢,年轻人,”卡阿说道,“而且你说得不错。现在和你的朋友一起走吧。月亮马上就要落山了,不能让你看见接下来的事情。”

卡阿轻轻地滑到端坐成排的猴子面前,开始从容不迫地跳起舞来。他的脑袋左右摇晃,长长的身躯也随之摇摆,在他们眼前转着圈,每秒钟都姿态各异。

巴鲁和巴格拉呆在那里动弹不得,莫格利则不解地看着这一切。

“班达洛,”终于,卡阿用低沉的声音问道,“你们能动吗?”

“您不发话,卡阿,我们无法动弹。”

“靠我近一些。”卡阿说。

一排排的猴子走近卡阿,巴鲁和巴格拉也向前走了几步。

“再近点。”卡阿发出一阵嘶嘶声。他们又一起向前移动了几步。

莫格利把他的手放到巴鲁和巴格拉的身上,想把他们拉开。他们两个顿时清醒过来。

“把手放在我身上,莫格利,”巴格拉轻声说道,“否则我就会走回卡阿身边,一直走进他的嘴里。”

“老卡阿不过是跳跳舞而已,”莫格利说,“我们走吧。”说着他们三个便转身走进了森林。

“看蟒蛇跳舞是件危险的事儿,”巴鲁说道,“即便对我们来说也是这样。卡阿今晚可以饱餐一顿了。”

“好了,莫格利,”巴格拉生气地说,“巴鲁和我为了救你拼命战斗。猴子们则对我们又咬又扯又打。这一切都是因为你——这个人类的孩子——和班达洛一起玩耍。”

“的确如此,”莫格利伤心地说道,“我是个坏孩子。”

“根据‘森林法则’。我们必须对你进行惩罚。”巴格拉说道。看到莫格利平安归来,巴鲁就已经很高兴了,但他也不能违反“森林法则”。

“我应该受罚,”莫格利说,“我做错了。”

巴格拉打了他一下。对于一只黑豹来说这一下算是很轻的,可对于一个小孩子来说这一下很重。莫格利没有哭。

“好了,”巴格拉说,“跳到我的背上来,小兄弟,我们回家了。”

“森林法则”的好处之一就是,一旦你受到了惩罚,事情就算完结了。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思深圳市瑞铧苑英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐