英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·吉檀迦利 >  第22篇

双语《吉檀迦利》 在七月霪雨的浓阴中

所属教程:译林版·吉檀迦利

浏览:188

2022年07月11日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

22

IN the deep shadows of the rainy July, with secret steps, thou walkest, silent as night, eluding all watchers.

To-day the morning has closed its eyes, heedless of the insistent calls of the loud east wind, and a thick veil has been drawn over the ever-wakeful blue sky.

The woodlands have hushed their songs, and doors are all shut at every house. Thou art the solitary wayfarer in this deserted street. Oh my only friend, my best beloved, the gates are open in my house—do not pass by like a dream.

22

在七月霪雨的浓阴中,你用秘密的脚步行走,

夜一般地轻悄,躲过一切守望的人。

今天,清晨闭上眼,不理连连呼喊的狂啸的东风,

一张厚厚的纱幕遮住永远清醒的碧空。

林野住了歌声,家家闭户。

在这冷寂的街上,你是孤独的行人。

啊,我唯一的朋友,我最爱的人,

我的家门是开着的——

不要梦一般地走过吧。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思泉州市富贵特区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐