英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·莎士比亚十四行诗集 >  第64篇

双语·莎士比亚十四行诗集 64

所属教程:译林版·莎士比亚十四行诗集

浏览:

2022年10月24日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

LXIV

When I have seen by Time's fell hand defaced

The rich proud cost of outworn buried age;

When sometime lofty towers I see down-razed,

And brass eternal slave to mortal rage;

When I have seen the hungry ocean gain

Advantage on the kingdom of the shore,

And the firm soil win of the watery main,

Increasing store with loss, and loss with store;

When I have seen such interchange of state,

Or state itself confounded, to decay;

Ruin hath taught me thus to ruminate—

That Time will come and take my love away.

This thought is as a death which cannot choose

But weep to have that which it fears to lose.

64

当我看见时间的毒手毁弃

往古时代创建的丰功伟绩,

高楼大厦被一一夷为平地,

不朽的青铜在浩劫中销蚀;

当我看见建在海滨的王国,

被那饥饿的狂涛巨浪吞占,

坚实的土地又将水域强夺,

真可谓世事无常,沧海桑田!

我看见了盛衰的不断反复,

看见了壮丽如何走向腐朽,

断垣残壁教我这样去思索:

时间最终会将我的爱夺走。

  死一般的惶恐,但别无选择,

  我因得而悲,只怕一旦失却。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思厦门市建群雅苑英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐