英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·莎士比亚十四行诗集 >  第63篇

双语·莎士比亚十四行诗集 63

所属教程:译林版·莎士比亚十四行诗集

浏览:

2022年09月28日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

LXIII

Against my love shall be, as I am now,

With Time's injurious hand crushed and o'erworn;

When hours have drained his blood and filled his brow

With lines and wrinkles; when his youthful morn

Hath travelled on to age's steepy night;

And all those beauties whereof now he's king

Are vanishing, or vanished out of sight,

Stealing away the treasure of his spring;

For such a time do I now fortify

Against confounding age's cruel knife,

That he shall never cut from memory

My sweet love's beauty, though my lover's life:

His beauty shall in these black lines be seen,

And they shall live, and he in them still green.

63

我担心爱友会像我现在这般

被时间的毒手肆意折磨、毁损;

那时,岁月会将他的血抽干,

使他的额头布满斑斑皱纹,

青春之晨踏进暮年的险夜,

一切的爱,今天奉他为圣君,

那时都将隐退,或渐次凋谢,

春天的宝藏从此丧失殆尽。

为防不测,我应该加固工事,

以防御岁月那无情的戕害,

纵然他能置我爱友于死地,

却砍不去爱友遗世的丰采。

  他的美就在这诗行里纷呈,

  这诗长在,诗中人也将长青。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思南充市嘉州阳光英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐