英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·莎士比亚十四行诗集 >  第31篇

双语·莎士比亚十四行诗集 31

所属教程:译林版·莎士比亚十四行诗集

浏览:

2022年06月26日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

XXXI

Thy bosom is endeared with all hearts,

Which I by lacking have supposed dead;

And there reigns Love, and all Love's loving parts,

And all those friends which I thought buried.

How many a holy and obsequious tear

Hath dear religious love stol'n from mine eye,

As interest of the dead, which now appear

But things removed that hidden in thee lie.

Thou art the grave where buried love doth live,

Hung with the trophies of my lovers gone,

Who all their parts of me to thee did give,

That due of many now is thine alone.

Their images I loved, I view in thee,

And thou, all they, hast all the all of me.

31

我以为我所爱的都已亡故,

不想它们仍在你心中珍存;

爱与可爱的,都在那里留驻,

包括那些已经去世的友人。

不知有多少圣洁、哀伤的泪

从我眼中被追念的爱偷出,

好像就是死者应得的资费,

如今由你所藏,仅换了储处。

你成了被埋的爱寄存的墓,

那里挂满了亡友的纪念物,

他们已将我的爱移交给你,

如今是你独享着爱的全部。

  从你身上,我见到他们的影,

  你是代理,拥有我所有的情。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思佛山市沥发花园英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐