英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·莎士比亚十四行诗集 >  第30篇

双语·莎士比亚十四行诗集 30

所属教程:译林版·莎士比亚十四行诗集

浏览:

2022年06月25日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

XXX

When to the sessions of sweet silent thought

I summon up remembrance of things past,

I sigh the lack of many a thing I sought,

And with old woes new wail my dear time's waste;

Then can I drown an eye, unused to flow,

For precious friends hid in death's dateless night,

And weep afresh love's long since cancelled woe,

And moan the expense of many a vanished sight.

Then can I grieve at grievances foregone,

And heavily from woe to woe tell o'er

The sad account of fore-bemoaned moan,

Which I new pay as if not paid before.

But if the while I think on thee, dear friend,

All losses are restored and sorrows end.

30

当我传唤昔日旧情的记忆

来赴沉思默想所设的公堂,

我为未曾如愿的往事叹息,

为年华的虚掷而再次悲伤。

久不流泪的眼睛泪流如注,

为悼念知友在长夜中长眠,

为哀思已忘怀的爱情痛苦,

为喟叹许多已消逝的美景。

就这样,我为已逝之悲而悲,

沉痛地计数那一件件旧事,

将追怀过的痛苦再行追怀,

好像旧债未了,得再还一次。

  但是,只要想到你,我的朋友,

  损失就已补偿,不复有烦忧。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思哈尔滨市三姓小区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐