英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·永不凋谢的紫罗兰——英美爱情诗歌选 >  内容

双语·英美爱情诗歌选 10 十四行诗第75首

所属教程:译林版·永不凋谢的紫罗兰——英美爱情诗歌选

浏览:

2022年05月29日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

10. Sonnet 75

——E. Spenser

One day I wrote her name upon the strand,

But came the waves and washed it away:

Again I wrote it with a second hand,

But came the tide, and made my pains his prey.

“Vain man,”said she,“that dost in vain assay

A mortal thing so to immortalize,

For I myself shall like to this decay,

And eke my name be wiped out likewise.”

“Not so,”quod I,“let baser things devise

To die in dust, but you shall live by fame:

My verse your virtues rare shall eternize,

And in the heavens write your glorious name,

Where, whenas Death shall all the world subdue,

Our love shall live, and later life renew.”

10 十四行诗第75首

斯宾塞

那天我在沙滩上写她的名字,

海浪扑来,把它冲得一干二净:

我随后便将它重新写了一次,

潮水又来,我的劳作化为泡影。

“徒劳啊,”她说,“你不必那么用情,

凡事都有定数,永恒不可企望。

我自己就不免腐朽,归于幽冥,

我的名字也一样会被人遗忘。”

“不,”我回答,“得让卑贱之物消亡,

你一定得享受那不朽的美名,

我写下的诗将使你百世流芳,

你的名字一定得铭刻在天庭。

尽管死神能将这个世界征服,

我们的爱将活着,生命将延续。”

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思焦作市馨港苑小区(烈士街)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐