英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·返老还童:菲茨杰拉德短篇小说选 >  第78篇

双语·返老还童:菲茨杰拉德短篇小说选 疯狂的礼拜天 五

所属教程:译林版·返老还童:菲茨杰拉德短篇小说选

浏览:

2022年07月21日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

CRAZY SUNDAY V

It was Sunday again. Joel realized that he had come to the theater this evening with the work of the week still hanging about him like cerements. He had made love to Stella as he might attack some matter to be cleaned up hurriedly before the day's end. But this was Sunday—the lovely, lazy perspective of the next twenty-four hours unrolled before him—every minute was something to be approached with lulling indirection, every moment held the germ of innumerable possibilities. Nothing was impossible—everything was just beginning. He poured himself another drink.

With a sharp moan, Stella slipped forward inertly by the telephone. Joel picked her up and laid her on the sofa. He squirted soda-water on a handkerchief and slapped it over her face. The telephone mouthpiece was still grinding and he put it to his ear.

“—the plane fell just this side of Kansas City. The body of Miles Calman has been identified and—”

He hung up the receiver.

“Lie still,” he said, stalling, as Stella opened her eyes.

“Oh, what's happened?” she whispered. “Call them back. Oh, what's happened?”

“I'll call them right away. What's your doctor's name?”

“Did they say Miles was dead?”

“Lie quiet—is there a servant still up?”

“Hold me—I'm frightened.”

He put his arm around her.

“I want the name of your doctor,” he said sternly. “It may be a mistake but I want someone here.”

“It's Doctor—Oh, God, is Miles dead?”

Joel ran upstairs and searched through strange medicine cabinets for spirits of ammonia. When he came down Stella cried:

“He isn't dead—I know he isn't. This is part of his scheme. He's torturing me. I know he's alive. I can feel he's alive.”

“I want to get hold of some close friend of yours, Stella. You can't stay here alone tonight.”

“Oh, no,” she cried. “I can't see anybody. You stay. I haven't got any friend.” She got up, tears streaming down her face. “Oh, Miles is my only friend. He's not dead—he can't be dead. I'm going there right away and see. Get a train. You'll have to come with me.”

“You can't. There's nothing to do tonight. I want you to tell me the name of some woman I can call: Lois? Joan? Carmel? Isn't there somebody?”

Stella stared at him blindly.

“Eva Goebel was my best friend,” she said.

Joel thought of Miles, his sad and desperate face in the office two days before. In the awful silence of his death all was clear about him. He was the only American-born director with both an interesting temperament and an artistic conscience. Meshed in an industry, he had paid with his ruined nerves for having no resilience, no healthy cynicism, no refuge—only a pitiful and precarious escape.

There was a sound at the outer door—it opened suddenly, and there were footsteps in the hall.

“Miles!” Stella screamed. “Is it you, Miles? Oh, it's Miles.”

A telegraph boy appeared in the doorway.

“I couldn't find the bell. I heard you talking inside.”

The telegram was a duplicate of the one that had been phoned. While Stella read it over and over, as though it were a black lie, Joel telephoned. It was still early and he had difficulty getting anyone; when finally he succeeded in finding some friends he made Stella take a stiff drink.

“You'll stay here, Joel,” she whispered, as though she were half-asleep. “You won't go away. Miles liked you—he said you—”She shivered violently, “Oh, my God, you don't know how alone I feel.” Her eyes closed, “Put your arms around me. Miles had a suit like that.” She started bolt upright. “Think of what he must have felt. He was afraid of almost everything, anyhow.”

She shook her head dazedly. Suddenly she seized Joel's face and held it close to hers.

“You won't go. You like me—you love me, don't you? Don't call up anybody. Tomorrow's time enough. You stay here with me tonight.”

He stared at her, at first incredulously, and then with shocked understanding. In her dark groping Stella was trying to keep Miles alive by sustaining a situation in which he had figured—as if Miles' mind could not die so long as the possibilities that had worried him still existed. It was a distraught and tortured effort to stave off the realization that he was dead.

Resolutely Joel went to the phone and called a doctor.

“Don't, oh, don't call anybody!” Stella cried. “Come back here and put your arms around me.”

“Is Doctor Bales in?”

“Joel,” Stella cried. “I thought I could count on you. Miles liked you. He was jealous of you—Joel, come here.”

Ah then—if he betrayed Miles she would be keeping him alive—for if he were really dead how could he be betrayed?

“—has just had a very severe shock. Can you come at once, and get hold of a nurse?”

“Joel!”

Now the door-bell and the telephone began to ring intermittently, and automobiles were stopping in front of the door.

“But you're not going,” Stella begged him. “You're going to stay, aren't you?”

“No,” he answered. “But I'll be back, if you need me.”

Standing on the steps of the house which now hummed and palpitated with the life that flutters around death like protective leaves, he began to sob a little in his throat.

“Everything he touched he did something magical to,” he thought. “He even brought that little gamin alive and made her a sort of masterpiece.”

And then:

“What a hell of a hole he leaves in this damn wilderness—already!”

And then with a certain bitterness, “Oh, yes, I'll be back—I'll be back!”

疯狂的礼拜天 五

又是一个礼拜天。乔尔很清楚,他今晚来到剧院时,这个礼拜的工作还多得像寿衣一样挂在他的脖子上。他已经向斯特拉表达了爱意,那种情形就像是在一天结束之前,一定要突击完成一件事一样。然而现在是礼拜天——接下来的二十四个小时在他眼前展现出一幅舒心悠闲的景象——每一分钟都意味着要不动声色地、委婉地靠近某个目标,每一刻都孕育着无限的可能性。没有什么是不可能的——一切都刚刚开始。他又喝了一杯。

随着一声痛苦的尖叫,斯特拉滑了一跤,无力地栽倒在电话机旁。乔尔将她扶起来,让她躺在沙发上,用苏打水喷了喷手帕,再用手帕轻轻拍打她的脸。电话仍然在响,他拿起话筒,放在耳边。

“——飞机在堪萨斯坠毁,迈尔斯的尸体已经得到确认,而——”

他挂断电话。

“躺着别动。”看到斯特拉睁开了眼睛,他不说话了。

“哦,发生什么事了?”她小声问,“给他们打回去。哦,发生什么事了?”

“我马上给他们打回去,你的医生叫什么名字?”

“他们说迈尔斯死了吗?”

“乖乖地躺着——楼上有仆人吗?”

“抱住我——我害怕。”

他伸出胳膊抱住她。

“我需要知道你的医生的名字,”他脸色凝重地说,“这可能是个错误,但是我希望这儿有个人陪你。”

“医生——哦,天哪,迈尔斯死了吗?”

乔尔跑到楼上,在陌生的药箱里翻找阿莫尼亚安神片。他从楼上下来的时候,斯特拉大叫起来:

“他没死——我知道他没死。这是他的阴谋,他在折磨我。我知道他活着,我能感觉到他活着。”

“我想给你的好朋友打电话,斯特拉。你今晚不能一个人待在这里。”

“哦,不,”她哭喊道,“我不见任何人。你留下来陪我,我一个朋友都没有。”她站起来,泪如雨下。“哦,迈尔斯是我唯一的朋友。他没死——他不可能死。我马上去看他,坐火车去,你得陪我去。”

“你不能去,今晚什么也做不了。我想让你告诉我一个女人的名字,我好给她打个电话:罗伊斯?琼?卡梅尔?你难道就没有一个女性朋友吗?”

斯特拉茫然地看着他。

“伊娃·戈贝尔是我最好的朋友。”她说。

乔尔想到迈尔斯,想到两天前在办公室的时候他那张悲伤绝望的脸。在他的死亡所带来的可怕的沉寂中,关于他的一切逐渐了然于心。他是唯一一位既有幽默的性格又有艺术家的良知的土生土长的美国导演。由于埋头事业而导致了精神崩溃,却没有灵活应对的能力,不会通过自我解嘲来释放压力,也找不到避身之地——所以他只能选择这种令人扼腕、非常危险的方式进行逃避。

大门响了一声——突然打开了,大厅里响起脚步声。

“迈尔斯!”斯特拉尖叫道,“是你吗?迈尔斯?哦,是迈尔斯。”

一个送电报的男孩出现在门口。

“我找不到门铃,听见你们在里面说活。”

这封电报的内容电话里已经讲过了。斯特拉看了一遍又一遍,仿佛这是一个别有用心的谎言,乔尔开始打电话。时间还早,他很难联系到人。最后他好不容易联系上了几个朋友,他给斯特拉喝了一杯烈性酒。

“你留下来,乔尔。”她小声说,好像差不多游离到梦中了。“你别走,迈尔斯喜欢你——他说你——”她的身体抖得厉害。“哦,天哪,你不知道我有多么孤独。”她闭上眼睛,“抱着我,迈尔斯有一套和你一样的西装。”她突然直挺挺地坐起来,“想想看,他当时是什么感受。他几乎什么都害怕。”

她昏昏沉沉地摇摇头,突然捧住乔尔的脸,让它靠近她的脸。

“你不要走,你喜欢我——你爱我,是吗?不要给任何人打电话。明天有的是时间。你今晚就留在这里陪我。”

他看着她,起初他觉得难以置信,然后,他突然明白了什么。斯特拉试图通过营造一种迈尔斯生前曾经猜测的情景而使他活着——仿佛只要有什么事情让他担心害怕,他的思维就不会停止似的。她为了抗拒他已经死亡的事实,几乎已经心力交瘁,神经错乱了。

乔尔向电话机走去,决心给医生打电话。

“不要,哦,不要给任何人打电话!”斯特拉叫道,“回到这里来,抱着我。”

“贝尔医生在吗?”

“乔尔,”斯特拉叫道,“我以为我可以指靠你。迈尔斯喜欢你。他很嫉妒你——乔尔,到这儿来。”

哎,怎么办——如果他背叛了迈尔斯,她就会觉得迈尔斯还活着——因为如果他真的死了,别人还怎么背叛他呢?

“——受到严重的打击。你能马上过来吗?能带个护士一起来吗?”

“乔尔!”

这个时候,门铃和电话开始接二连三地响起来,一辆辆轿车停到了门前。

“可是你不会离开的,”斯特拉央求道,“你会留下来,是吗?”

“我得走了,”他答道,“但是如果你需要我,我会再回来。”

此刻,这里充满了低沉肃穆的声音,还有匆匆移动的身影,像为人遮风挡雨的树叶一样在死神周围瑟瑟抖动。他站在房前的台阶上,喉咙里响起轻轻的哽咽声。

“他触碰到什么,什么就会出现奇迹,”他想,“他甚至让那个娇小可爱的姑娘活了下来,而且将她打造成了一件杰作。”

然后:

“他在这个该死的蛮荒之地留下了怎样的空洞啊——而且已成定局了!”

然后,他略带酸楚地想:“哦,是的,我会回来的,我会回来的!”

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思苏州市蓬曦园B5区瓦浦新村英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐