英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·返老还童:菲茨杰拉德短篇小说选 >  第65篇

双语·返老还童:菲茨杰拉德短篇小说选 富家子弟 五

所属教程:译林版·返老还童:菲茨杰拉德短篇小说选

浏览:

2022年07月08日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

THE RICH BOY V

In 1922 when Anson went abroad with the junior partner to investigate some London loans, the journey intimated that he was to be taken into the firm. He was twenty-seven now, a little heavy without being definitely stout, and with a manner older than his years. Old people and young people liked him and trusted him, and mothers felt safe when their daughters were in his charge, for he had a way, when he came into a room, of putting himself on a footing with the oldest and most conservative people there. “You and I,” he seemed to say, “we're solid. We understand.”

He had an instinctive and rather charitable knowledge of the weaknesses of men and women, and, like a priest, it made him the more concerned for the maintenance of outward forms. It was typical of him that every Sunday morning he taught in a fashionable Episcopal Sunday-school—even though a cold shower and a quick change into a cutaway coat were all that separated him from the wild night before. Once, by some mutual instinct, several children got up from the front row and moved to the last. He told this story frequently, and it was usually greeted with hilarious laughter.

After his father's death he was the practical head of his family, and, in effect, guided the destinies of the younger children. Through a complication his authority did not extend to his father's estate, which was administrated by his Uncle Robert, who was the horsey member of the family, a good-natured, hard-drinking member of that set which centers about Wheatley Hills.

Uncle Robert and his wife, Edna, had been great friends of Anson's youth, and the former was disappointed when his nephew's superiority failed to take a horsey form. He backed him for a city club which was the most difficult in America to enter—one could only join if one's family had“helped to build up New York”(or, in other words, were rich before 1880)—and when Anson, after his election, neglected it for the Yale Club, Uncle Robert gave him a little talk on the subject. But when on top of that Anson declined to enter Robert Hunter's own conservative and somewhat neglected brokerage house, his manner grew cooler. Like a primary teacher who has taught all he knew, he slipped out of Anson's life.

There were so many friends in Anson's life—scarcely one for whom he had not done some unusual kindness and scarcely one whom he did not occasionally embarrass by his bursts of rough conversation or his habit of getting drunk whenever and however he liked. It annoyed him when any one else blundered in that regard—about his own lapses he was always humorous. Odd things happened to him and he told them with infectious laughter.

I was working in New York that spring, and I used to lunch with him at the Yale Club, which my university was sharing until the completion of our own. I had read of Paula's marriage, and one afternoon, when I asked him about her, something moved him to tell me the story. After that he frequently invited me to family dinners at his house and behaved as though there was a special relation between us, as though with his confidence a little of that consuming memory had passed into me.

I found that despite the trusting mothers, his attitude toward girls was not indiscriminately protective. It was up to the girl—if she showed an inclination toward looseness, she must take care of herself, even with him.

“Life,” he would explain sometimes, “has made a cynic of me.”

By life he meant Paula. Sometimes, especially when he was drinking, it became a little twisted in his mind, and he thought that she had callously thrown him over.

This“cynicism,” or rather his realization that naturally fast girls were not worth sparing, led to his affair with Dolly Karger. It wasn't his only affair in those years, but it came nearest to touching him deeply, and it had a profound effect upon his attitude toward life.

Dolly was the daughter of a notorious“publicist”who had married into society. She herself grew up into the Junior League, came out at the Plaza, and went to the Assembly; and only a few old families like the Hunters could question whether or not she“belonged,” for her picture was often in the papers, and she had more enviable attention than many girls who undoubtedly did. She was dark-haired, with carmine lips and a high, lovely color, which she concealed under pinkish-gray powder all through the first year out, because high color was unfashionable—Victorian-pale was the thing to be. She wore black, severe suits and stood with her hands in her pockets leaning a little forward, with a humorous restraint on her face. She danced exquisitely—better than anything she liked to dance—better than anything except making love. Since she was ten she had always been in love, and, usually, with some boy who didn't respond to her. Those who did—and there were many—bored her after a brief encounter, but for her failures she reserved the warmest spot in her heart. When she met them she would always try once more—sometimes she succeeded, more often she failed.

It never occurred to this gypsy of the unattainable that there was a certain resemblance in those who refused to love her—they shared a hard intuition that saw through to her weakness, not a weakness of emotion but a weakness of rudder. Anson perceived this when he first met her, less than a month after Paula's marriage. He was drinking rather heavily, and he pretended for a week that he was falling in love with her. Then he dropped her abruptly and forgot—immediately he took up the commanding position in her heart.

Like so many girls of that day Dolly was slackly and indiscreetly wild. The unconventionality of a slightly older generation had been simply one facet of a post-war movement to discredit obsolete manners—Dolly's was both older and shabbier, and she saw in Anson the two extremes which the emotionally shiftless woman seeks, an abandon to indulgence alternating with a protective strength. In his character she felt both the sybarite and the solid rock, and these two satisfied every need of her nature.

She felt that it was going to be difficult, but she mistook the reason—she thought that Anson and his family expected a more spectacular marriage, but she guessed immediately that her advantage lay in his tendency to drink.

They met at the large débutante dances, but as her infatuation increased they managed to be more and more together. Like most mothers, Mrs. Karger believed that Anson was exceptionally reliable, so she allowed Dolly to go with him to distant country clubs and suburban houses without inquiring closely into their activities or questioning her explanations when they came in late. At first these explanations might have been accurate, but Dolly's worldly ideas of capturing Anson were soon engulfed in the rising sweep of her emotion. Kisses in the back of taxis and motor-cars were no longer enough; they did a curious thing:

They dropped out of their world for a while and made another world just beneath it where Anson's tippling and Dolly's irregular hours would be less noticed and commented on. It was composed, this world, of varying elements—several of Anson's Yale friends and their wives, two or three young brokers and bond salesmen and a handful of unattached men, fresh from college, with money and a propensity to dissipation. What this world lacked in spaciousness and scale it made up for by allowing them a liberty that it scarcely permitted itself. Moreover, it centered around them and permitted Dolly the pleasure of a faint condescension—a pleasure which Anson, whose whole life was a condescension from the certitudes of his childhood, was unable to share.

He was not in love with her, and in the long feverish winter of their affair he frequently told her so. In the spring he was weary—he wanted to renew his life at some other source—moreover, he saw that either he must break with her now or accept the responsibility of a definite seduction. Her family's encouraging attitude precipitated his decision—one evening when Mr. Karger knocked discreetly at the library door to announce that he had left a bottle of old brandy in the dining-room, Anson felt that life was hemming him in. That night he wrote her a short letter in which he told her that he was going on his vacation, and that in view of all the circumstances they had better meet no more.

It was June. His family had closed up the house and gone to the country, so he was living temporarily at the Yale Club. I had heard about his affair with Dolly as it developed—accounts salted with humor, for he despised unstable women, and granted them no place in the social edifice in which he believed—and when he told me that night that he was definitely breaking with her I was glad. I had seen Dolly here and there, and each time with a feeling of pity at the hopelessness of her struggle, and of shame at knowing so much about her that I had no right to know. She was what is known as“a pretty little thing,” but there was a certain recklessness which rather fascinated me. Her dedication to the goddess of waste would have been less obvious had she been less spirited—she would most certainly throw herself away, but I was glad when I heard that the sacrifice would not be consummated in my sight.

Anson was going to leave the letter of farewell at her house next morning. It was one of the few houses left open in the Fifth Avenue district, and he knew that the Kargers, acting upon erroneous information from Dolly, had foregone a trip abroad to give their daughter her chance. As he stepped out the door of the Yale Club into Madison Avenue the postman passed him, and he followed back inside. The first letter that caught his eye was in Dolly's hand.

He knew what it would be—a lonely and tragic monologue, full of the reproaches he knew, the invoked memories, the“I wonder if's”—all the immemorial intimacies that he had communicated to Paula Legendre in what seemed another age. Thumbing over some bills, he brought it on top again and opened it. To his surprise it was a short, somewhat formal note, which said that Dolly would be unable to go to the country with him for the week-end, because Perry Hull from Chicago had unexpectedly come to town. It added that Anson had brought this on himself: “—if I felt that you loved me as I love you I would go with you at any time, any place, but Perry is so nice, and he so much wants me to marry him—”

Anson smiled contemptuously—he had had experience with such decoy epistles. Moreover, he knew how Dolly had labored over this plan, probably sent for the faithful Perry and calculated the time of his arrival—even labored over the note so that it would make him jealous without driving him away. Like most compromises, it had neither force nor vitality but only a timorous despair.

Suddenly he was angry. He sat down in the lobby and read it again. Then he went to the phone, called Dolly and told her in his clear, compelling voice that he had received her note and would call for her at five o'clock as they had previously planned. Scarcely waiting for the pretended uncertainty of her“Perhaps I can see you for an hour,” he hung up the receiver and went down to his office. On the way he tore his own letter into bits and dropped it in the street.

He was not jealous—she meant nothing to him—but at her pathetic ruse everything stubborn and self-indulgent in him came to the surface. It was a presumption from a mental inferior and it could not be overlooked. If she wanted to know to whom she belonged she would see.

He was on the door-step at quarter past five. Dolly was dressed for the street, and he listened in silence to the paragraph of“I can only see you for an hour,” which she had begun on the phone.

“Put on your hat, Dolly,” he said, “we'll take a walk.”

They strolled up Madison Avenue and over to Fifth while Anson's shirt dampened upon his portly body in the deep heat. He talked little, scolding her, making no love to her, but before they had walked six blocks she was his again, apologizing for the note, offering not to see Perry at all as an atonement, offering anything. She thought that he had come because he was beginning to love her.

“I'm hot,” he said when they reached 71st Street. “This is a winter suit. If I stop by the house and change, would you mind waiting for me downstairs? I'll only be a minute.”

She was happy; the intimacy of his being hot, of any physical fact about him, thrilled her. When they came to the iron-grated door and Anson took out his key she experienced a sort of delight.

Down-stairs it was dark, and after he ascended in the lift Dolly raised a curtain and looked out through opaque lace at the houses over the way. She heard the lift machinery stop, and with the notion of teasing him pressed the button that brought it down. Then on what was more than an impulse she got into it and sent it up to what she guessed was his floor.

“Anson,” she called, laughing a little.

“Just a minute,” he answered from his bedroom…then after a brief delay: “Now you can come in.”

He had changed and was buttoning his vest. “This is my room,” he said lightly. “How do you like it?”

She caught sight of Paula's picture on the wall and stared at it in fascination, just as Paula had stared at the pictures of Anson's childish sweethearts five years before. She knew something about Paula—sometimes she tortured herself with fragments of the story.

Suddenly she came close to Anson, raising her arms. They embraced. Outside the area window a soft artificial twilight already hovered, though the sun was still bright on a back roof across the way. In half an hour the room would be quite dark. The uncalculated opportunity overwhelmed them, made them both breathless, and they clung more closely. It was eminent, inevitable. Still holding one another, they raised their heads—their eyes fell together upon Paula's picture, staring down at them from the wall.

Suddenly Anson dropped his arms, and sitting down at his desk tried the drawer with a bunch of keys.

“Like a drink?” he asked in a gruff voice.

“No, Anson.”

He poured himself half a tumbler of whiskey, swallowed it, and then opened the door into the hall.

“Come on,” he said.

Dolly hesitated.

“Anson—I'm going to the country with you tonight, after all. You understand that, don't you?”

“Of course,” he answered brusquely.

In Dolly's car they rode on to Long Island, closer in their emotions than they had ever been before. They knew what would happen—not with Paula's face to remind them that something was lacking, but when they were alone in the still, hot Long Island night they did not care.

The estate in Port Washington where they were to spend the week-end belonged to a cousin of Anson's who had married a Montana copper operator. An interminable drive began at the lodge and twisted under imported poplar saplings toward a huge, pink Spanish house. Anson had often visited there before.

After dinner they danced at the Links Club. About midnight Anson assured himself that his cousins would not leave before two—then he explained that Dolly was tired; he would take her home and return to the dance later. Trembling a little with excitement, they got into a borrowed car together and drove to Port Washington. As they reached the lodge he stopped and spoke to the night-watchman.

“When are you making a round, Carl?”

“Right away.”

“Then you'll be here till everybody's in?”

“Yes, sir.”

“All right. Listen: if any automobile, no matter whose it is, turns in at this gate, I want you to phone the house immediately.” He put a five-dollar bill into Carl's hand. “Is that clear?”

“Yes, Mr. Anson.” Being of the Old World, he neither winked nor smiled. Yet Dolly sat with her face turned slightly away.

Anson had a key. Once inside he poured a drink for both of them—Dolly left hers untouched—then he ascertained definitely the location of the phone, and found that it was within easy hearing distance of their rooms, both of which were on the first floor.

Five minutes later he knocked at the door of Dolly's room.

“Anson?” He went in, closing the door behind him. She was in bed, leaning up anxiously with elbows on the pillow; sitting beside her he took her in his arms.

“Anson, darling.”

He didn't answer.

“Anson.…Anson! I love you.…Say you love me. Say it now—can't you say it now? Even if you don't mean it?”

He did not listen. Over her head he perceived that the picture of Paula was hanging here upon this wall.

He got up and went close to it. The frame gleamed faintly with thrice-reflected moonlight—within was a blurred shadow of a face that he saw he did not know. Almost sobbing, he turned around and stared with abomination at the little figure on the bed.

“This is all foolishness,” he said thickly. “I don't know what I was thinking about. I don't love you and you'd better wait for somebody that loves you. I don't love you a bit, can't you understand?”

His voice broke, and he went hurriedly out. Back in the salon he was pouring himself a drink with uneasy fingers, when the front door opened suddenly, and his cousin came in.

“Why, Anson, I hear Dolly's sick,” she began solicitously. “I hear she's sick.…”

“It was nothing,” he interrupted, raising his voice so that it would carry into Dolly's room. “She was a little tired. She went to bed.”

For a long time afterward Anson believed that a protective God sometimes interfered in human affairs. But Dolly Karger, lying awake and staring at the ceiling, never again believed in anything at all.

富家子弟 五

一九二二年,安森和一个助手一起去伦敦调查几笔贷款,这次出差意味着他将被这家公司录用。他现在已经二十七岁了,有点发福,但还称不上肥胖,比他的实际年龄显得老成。不管是老年人还是年轻人都喜欢他、信任他,母亲们把女儿托付给他也很放心。因为他有一套办法,当他走进一间屋子的时候,总是和最年长、最保守的人待在一起。“我和你们,”他好像在说,“我们都很可靠,我们心照不宣。”

他对男人和女人的弱点怀有一种天生的悲悯的态度,这使他像牧师一样更加注意维护自己的外在形象。比如,每个礼拜天上午,他都在一所紧跟潮流的圣公会主日学校授课——哪怕他只是在一夜疯狂之后匆匆冲个冷水澡,换上一套燕尾服,让自己迅速改头换面而已,但这就是他的行事风格。有一次,出于双方的一时冲动,几个孩子从前面几排的座位上挪到最后一排,他常常讲起这件事,往往都会引起人们的哄堂大笑。

他父亲去世后,他实际上成了一家之主,实际上也成了弟弟妹妹们人生的引路人。由于某些复杂的原因,他未能接管父亲创下的家业,而是由他叔叔罗伯特来接管了。罗伯特叔叔是这个家族的赛马运动员,脾气好,爱喝酒,以惠特利山区为活动中心。

罗伯特叔叔和他的妻子艾德娜曾经是安森年轻时的好朋友。叔叔对侄子因为优越感而不肯成为赛马运动员感到失望。他支持他加入了一个美国最难加入的城市俱乐部——只有曾经“帮助缔造纽约”的家族成员才能加入(或者,换句话说,只有在一八八〇年前就富起来的家族成员才可加入)——可安森在入选之后,却为了耶鲁俱乐部而忽略了这个俱乐部,罗伯特叔叔因为此事还和他谈了一次话。除此之外,安森还拒绝到罗伯特自己开的那家保守并在一定程度上没有得到好好管理的证券公司工作,他变得越来越淡漠。就这样,罗伯特叔叔就像一个倾其所能的小学老师一样,渐渐淡出了安森的生活。

安森的一生朋友简直太多了——几乎没有一个朋友没有得到过他非同寻常的帮助,也几乎没有一个朋友不因为他那突然爆出的粗口或不分时间、场合,随心所欲地喝醉酒的习惯而难堪过。然而,当别人在这些方面出错时,他却感到非常生气——而对于自己的过失,他总表现得富有幽默感。他要是碰到了什么莫名其妙的怪事,他就用富有感染力的声音笑着讲给他们听。

那年春天,我在纽约工作,常常和他一起在耶鲁俱乐部吃午餐。当时,我的大学和他们的大学共享一个俱乐部,直到我们的大学也建立了自己的俱乐部。我看到过宝拉结婚的消息。一天下午,我向他问起宝拉的情况,有些东西触动了他,他才给我讲起他们的故事。从此以后,他就常常邀我去他家吃饭,弄得我们之间好像有什么特殊关系一样,似乎他把心事告诉了我,我就拥有了一点他那刻骨铭心的回忆似的。

我发现,尽管母亲们很信任他,他对姑娘们的态度并不是一味地加以保护。这取决于姑娘自身——如果她表现出随便的倾向,那么即使是和他在一起,她也必须自己多加小心。

“生活,”他有时会解释说,“把我变成了一个玩世不恭的人。”

他所说的生活指的是宝拉。有时候,特别是当他喝酒的时候,他的想法就会变得有点扭曲。他认为她是个铁石心肠的人,她把他抛弃了。

这种“玩世不恭”的态度,或者更确切地说,他潜意识里觉得天生轻浮的女孩不值得珍惜,才促成了他和多丽·卡尔格的那段情感经历。这段情感经历在那些年间并不是唯一的,但给他的触动最为深刻,而且对他的生活态度也产生了深远的影响。

多丽的父亲是一位靠政治联姻上位的、臭名昭著的“政论家”。她本人长大后加入了一个女青年会(4),在广场酒店出入,并且成为州议会议员。只有像亨特家这样的几个古老家族才有资格质疑她的“家世背景”,因为她的照片经常刊登在报纸上,比起那些毫无疑问引人注目的女孩,她得到的关注更令人羡慕。她黑发,红唇,肤色红润,妩媚可爱。她步入社会的第一年,脸上总是涂着一层灰蒙蒙的红粉,把她本来的红润脸色盖住,因为当年流行的肤色是维多利亚式的苍白——她的肤色不流行。她穿着庄重的黑色套装,双手插在衣袋里站立着,身体微微前倾,表情风趣而矜持。她的舞姿优美——她喜欢跳舞胜过一切——当然,谈恋爱除外。她从十岁就开始一直不断地谈恋爱,通常都是和某个对她不感兴趣的男孩谈。那些对她感兴趣的男孩——而且这样的男孩居多——经过短暂的相处后,她就腻烦了,她要是不遭遇挫折,内心就激发不出爱情的火焰。当她见到他们的时候,她总是愿意再尝试一次——有时候她能成功,但更多的时候,她都失败了。

这个可望而不可即的吉卜赛姑娘从未想到过,那些拒绝爱她的男孩和她有某种程度的相似——他们也有敏锐的直觉,能够看穿她的弱点,不是感情方面的弱点,而是喜欢受制于人的弱点。宝拉婚后还不到一个月的时间,安森第一次见到多丽时就看破了这一点。他喝得酩酊大醉,有一个礼拜,他假装爱上她了。然后他突然把她甩掉,把她忘得干干净净——他立刻就在她心中占据了支配地位。

和那个时代的很多女孩一样,多丽行为随便轻率,放荡不羁。年龄稍大的那代人与传统格格不入的思想只是战后反对陈规陋习的运动所体现出的一个方面而已——多丽与传统格格不入的想法则更老套,更愚蠢。她看到了安森身上的两个极端:既可以不顾一切地享乐,又有呵护人的能力。这正是这个在感情上得过且过的女人所梦寐以求的,他的贪图安逸和坚如磐石正好满足了她天性中的每一个需要。

她觉得事情很难办,但是她搞错了原因——她以为安森和他的家族希望缔结一个更加风光的婚姻。然而,她立刻意识到他对酒的嗜好便是她的可乘之机。

他们是在一场为初涉社交界的名媛们举办的盛大舞会上遇见的,但是她对他越来越痴迷,他们就想办法尽可能地待在一起。和大多数母亲一样,卡尔格太太也认为安森很可靠,因此她允许多丽和他一起去遥远的乡村俱乐部,也允许他带她去郊区的别墅里,也不详细盘问他们的活动。如果他们回来得很晚,她对多丽的解释也没有产生什么怀疑。一开始,她可能还实事求是地向母亲汇报,但是多丽想要俘获安森的庸俗想法不久就被越来越强烈的激情淹没了。在出租车和汽车后座上亲吻已经无法满足他们的欲望,他们便干了一件不可思议的事情。

他们暂时退出了他们所属的那个引人注目的上层社会的社交圈,而融入了一个仅次于上流社会的社交圈子。在这个圈子里,安森可以喝得东歪西倒,多丽也不必按时回家,因为没有什么人关注他们,也没有什么人对他们评头论足。这个圈子里什么人都有——安森的几个耶鲁校友以及他们的妻子,两三个年轻的证券经纪人和证券销售人员,几个刚毕业、有钱也会花钱的未婚男人。这个圈子在广度和规模上存在不足,却给了他们几乎超出圈子本身所容许的自由,从而弥补了这个不足。另外,他们是这个圈子里的中心人物,这多少让多丽产生了一些高高在上的快乐——而安森的整个人生,从孩提时代开始,就一直处于这种高高在上的状态中,所以他已经无法从中体会到这种快乐了。

他并不爱她,在那个漫长的激情四射的冬季里,他常常这样告诉她。到了春天,他已经厌倦了——他想换一种方式,呼吸些新鲜空气——而且他也意识到,他要么马上和她分手,要么就承担起他那绝对属于引诱他人的行为所引发的责任。她家人的纵容态度促使他提前下定了决心——一天晚上,卡尔格先生小心地敲开书房的门,声称他把一瓶白兰地忘在餐厅里了,安森觉得他已经被生活捆绑了。那天晚上,他给她写了一封短笺,通知她,他要去度假,而且鉴于各种原因,他们最好不要再见面了。

那是六月份发生的事。他全家锁了大门到乡下去了,因此他暂时住在耶鲁俱乐部。我了解他和多丽的感情发展——他的叙述里夹杂着幽默的成分,因为他看不上水性杨花的女人,绝不会让她们在他所信奉的社交大厦中有立锥之地。那天晚上,当他对我说,他要彻底和她分手的时候,我感到很高兴。我常常碰见多丽,对于她那种无望的挣扎,我总是感到很同情,对于了解她这么多我根本无权知道的隐私,我也总是感到羞耻。她是人们心目中的“小可爱”,她身上的那种不管不顾的劲头还挺令我着迷。但她要是不那么不管不顾的话,她对浪费女神的奉献还不至于那么多——她是注定要将自己奉献出去的。但是当我听说她的献祭不会在我的眼皮底下完成的时候,我高兴极了。

安森准备第二天早上把那封分手信放到她家里。在第五大街这个片区内,仅有几户人家是不关闭门户的,她家就是其中之一。他知道卡尔格夫妇基于从多丽那里得到的错误信息而做出了安排,为了给女儿创造机会,他们已经提前出国旅行了。当他跨出耶鲁俱乐部的大门,走到麦迪逊大街的时候,一个邮差从他身边走过,于是他就跟着邮差折了回来,他一眼就瞥见那第一封信是多丽的笔迹。

他知道信里写的是什么——孤独悲戚的独白,充满了他了然于胸的责备,能想起来的各种回忆以及那些“我不知道是否”之类的话语——所有的那些几乎无法追忆的私密情话好像是他在另一个世纪里同宝拉·勒让德说过的。他翻看了几张票据,然后重新把那封信放到最上面,并把它打开。令他吃惊的是,这是一张简短并且多少有点正式的便条,上面说,这个周末多丽不能和他一起去乡下了,因为派瑞·哈尔突然从芝加哥来城里造访。上面还说,是安森自己造成了这种局面:“——如果我能感受到你像我爱你一样爱我的话,我会随时随地跟你走,但是派瑞太好了,而且他非常非常希望我嫁给他——”

安森轻蔑地笑了——这种套路他太熟悉了。而且,他还知道多丽是如何挖空心思想出这一招的。很可能,她派人去通知对她痴心不改的派瑞,并算好了他到达的时间——她不惜炮制出这样一封短笺来激发他的嫉妒,而又能留住他,不至于把他赶走。和大多数退而求其次的花招一样,她这一招既没有分量,也不会产生什么效力,只是暴露了她那怯懦的绝望。

他突然生气了。他坐在大厅里又将这封短笺看了一遍,然后,他走到电话机旁,拨通了多丽的电话,用他那清晰霸道的声音告诉她,他已经收到她的信,他会按照之前做好的安排在五点钟去拜访她。几乎不等她装出一副犹豫的样子说出“也许我可以抽出一个小时和你见面”这句话,他就撂下话筒,去办公室了。路上,他将自己写的那封信撕得粉碎,扔到了大街上。

他不是嫉妒——对他而言,她无足轻重——但是她那愚蠢又可怜的小把戏,将他内心深处那冥顽不化、自我陶醉的一面都勾了出来。那是在精神上处于劣势的人的一种痴心妄想,他要给她点颜色看看。要是她真想知道她到底属于谁,那么就让她拭目以待吧。

五点一刻,他来到多丽家门口。多丽正在梳妆打扮,准备去逛街。他不动声色地听她说完曾经在电话里开了个头的那句话:“我只有一个小时的时间和你见面。”

“戴上帽子,多丽,”他说,“我们去散散步。”

他们沿着麦迪逊大街走到第五大街,这时,安森由于发福而燥热难耐,身上的衬衫已经潮湿了。他几乎不说话,他是在责怪她,他在表示他不爱她。但是还没走过六个街区,她就又是他的人了。她为那封信道歉,她答应再也不见派瑞了,为了赎罪,她什么都答应。她以为既然他来了,就说明他开始爱她了。

“我很热,”当他们走到第七十一大街时,他说道,“我穿的是冬天的衣服。我回去换下衣服,你不介意在楼下等我一会儿吧?很快就好。”

她很开心;他身体发热,他身体的任何反应,这样私密的信息都让她感到兴奋。他们来到铁栅栏大门前,安森掏出钥匙,她又体验到一种快乐。

楼下很暗,当他乘着电梯上楼的时候,多丽撩起一道帘子,透过半透明的薄纱帘,她能看见走廊对面的一个个房间。她听见电梯停了,怀着逗逗他的想法,她按下了电梯的下行按钮。然后,她凭着不仅仅是冲动的一股子劲头,钻进电梯,上了估计是他所在的那层楼。

“安森。”她小声地笑着叫了一声。

“请稍等。”他从卧室里答道。然后,过了一小会儿,他又说:“现在,你可以进来了。”

他已经换好衣服,正在扣马甲的扣子。“这是我的房间,”他轻松地说,“感觉怎么样?”

她看见墙上挂着宝拉的照片,出神地盯着这张照片看,就像五年前宝拉盯着安森的那些儿时的小情人一样。她了解宝拉的一些事情——有时候,她会用关于宝拉的一些片段来折磨自己。

突然,她靠近安森,举起双臂。他们拥抱在一起。尽管太阳依然灿烂地悬在马路对面的房顶后面,但是透过窗户,外面的天色已经变得很柔和,造成了夜幕降临的假象。半个小时后,房间就会完全黑暗下来,一个出乎意料的机会把他们两个都征服了,使他们喘不过气来,他们抱得更紧了。这种情况谁都明白,是不可避免的。他们依然紧紧拥抱着抬起头——两人的目光同时落在宝拉的照片上,她在墙上俯视着他们。

安森猛然垂下双臂,坐到桌子旁,用一串钥匙一把一把地试着打开一个抽屉。

“想喝一杯吗?”他声音沙哑地问。

“不,安森。”

他给自己倒了半杯威士忌,一饮而尽,然后打开门,走进客厅。

“快点。”他说。

多丽迟疑着。

“安森——今晚我还是打算跟你去乡下的,你明白的,是吗?”

“当然明白。”他唐突地答道。

乘坐多丽的车,他们一路直奔长岛。他们在感情上达到了从未有过的亲近。他们知道即将会发生什么——只要没有宝拉的面容来提醒他们之间缺少了什么,只要他们能够静静地待在一起,哪怕长岛的夜再炎热,他们也不会在乎的。

他们打算到华盛顿港的那幢别墅度周末。这处房产属于安森的一个表姐,她嫁给了一个蒙大拿的铜商。通往这幢别墅的车程很远,再七拐八弯地穿过一片进口的杨树苗圃,便来到那幢巨大的、粉红色的、西班牙风格的别墅。安森以前常到这里来玩。

晚饭后,他们到林克斯俱乐部跳舞。大约到午夜,安森肯定表姐和她的丈夫两点前不会离开——就解释说多丽累了;他想先把她送回去,然后再回到舞厅。他们兴奋得微微颤抖,借了一辆车,一起钻进去,朝华盛顿港开去。他们开到别墅前,停下车子问值夜的守门人:

“你什么时候去巡夜,卡尔?”

“马上就去。”

“那么,你会一直守在这里等着每个人都回来啰?”

“是的,先生。”

“很好,听着,如果有汽车,不管是谁的,开进大门,我希望你立刻给屋里通个电话。”他往卡尔的手里塞了一张五美元的钞票,“明白我的意思吗?”

“明白,安森先生。”由于来自欧洲,守门人既没有朝他们挤眼睛,也没有露出调皮的笑容。然而,多丽坐在那儿还是把脸扭到一边去了。

安森有房门的钥匙,进屋后,他给他们各自倒了一杯酒——多丽没碰那杯酒——然后他又确定了一下电话的位置,他发现电话离他们住的两个房间都不远,很容易听到。他们都住在一楼。

五分钟后,他敲响了多丽的房门。

“安森吗?”他走进去,关上房门。她躺在床上,用胳膊肘支着身子,紧张地靠在枕头上。他坐在她身边,将她拥入怀中。

“安森,亲爱的。”

他没有应声。

“安森……安森!我爱你……你说你爱我。现在就说吧——难道现在你还说不出口吗?哪怕敷衍一下也不行吗?”

他没有听她说话。他的目光越过她的头顶,看见了墙上宝拉的照片。

他站起来,走到照片旁,相框在明亮的月光映照下泛着微光,里面有一张影影绰绰的脸,这张脸他不认识。他几乎是泣不成声地转过身,厌恶地看着床上那个渺小的身体。

“简直愚蠢透了,”他喘着粗气说,“我不知道我在想什么。我不爱你,你最好等一个爱你的人。我一点都不爱你,难道你不明白吗?”

他的声音嘶哑了,他匆匆地走出房间,回到客厅,用颤抖的手给自己倒了一杯酒。这时,大门突然打开了,表姐走了进来。

“嗨,安森,听说多丽病了,”她关切地说,“我听说她病了……”

“没什么事,”他提高嗓门打断了表姐的话,以便让多丽听到,“她只是有点累,已经睡下了。”

这件事过去很久之后,安森依然相信,保护神有时候会干涉人们的感情。但是多丽·卡尔格睁着眼睛躺在床上,盯着天花板,再也不相信任何事情了。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思廊坊市夏威夷南岸英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐