英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·返老还童:菲茨杰拉德短篇小说选 >  第37篇

双语·返老还童:菲茨杰拉德短篇小说选 返老还童 九

所属教程:译林版·返老还童:菲茨杰拉德短篇小说选

浏览:

2022年06月10日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

THE CURIOUS CASE OF BENJAMIN BUTTON IX

One September day in 1910—a few years after Roger Button&Co., Wholesale Hardware, had been handed over to young Roscoe Button—a man, apparently about twenty years old, entered himself as a freshman at Harvard University in Cambridge. He did not make the mistake of announcing that he would never see fifty again, nor did he mention the fact that his son had been graduated from the same institution ten years before.

He was admitted, and almost immediately attained a prominent position in the class, partly because he seemed a little older than the other freshmen, whose average age was about eighteen.

But his success was largely due to the fact that in the football game with Yale he played so brilliantly, with so much dash and with such a cold, remorseless anger that he scored seven touchdowns and fourteen field goals for Harvard, and caused one entire eleven of Yale men to be carried singly from the field, unconscious. He was the most celebrated man in college.

Strange to say, in his third or junior year he was scarcely able to“make”the team. The coaches said that he had lost weight, and it seemed to the more observant among them that he was not quite as tall as before. He made no touchdowns—indeed, he was retained on the team chiefly in hope that his enormous reputation would bring terror and disorganisation to the Yale team.

In his senior year he did not make the team at all. He had grown so slight and frail that one day he was taken by some sophomores for a freshman, an incident which humiliated him terribly. He became known as something of a prodigy—a senior who was surely no more than sixteen—and he was often shocked at the worldliness of some of his classmates. His studies seemed harder to him—he felt that they were too advanced. He had heard his classmates speak of St. Midas', the famous preparatory school, at which so many of them had prepared for college, and he determined after his graduation to enter himself at St. Midas', where the sheltered life among boys his own size would be more congenial to him.

Upon his graduation in 1914 he went home to Baltimore with his Harvard diploma in his pocket. Hildegarde was now residing in Italy, so Benjamin went to live with his son, Roscoe. But though he was welcomed in a general way there was obviously no heartiness in Roscoe's feeling toward him—there was even perceptible a tendency on his son's part to think that Benjamin, as he moped about the house in adolescent mooniness, was somewhat in the way. Roscoe was married now and prominent in Baltimore life, and he wanted no scandal to creep out in connection with his family.

Benjamin, no longer persona grata with the débutantes and younger college set, found himself left much done, except for the companionship of three or four fifteen-year-old boys in the neighbourhood. His idea of going to St. Midas' school recurred to him.

“Say,” he said to Roscoe one day, “I've told you over and over that I want to go to prep school.”

“Well, go, then,” replied Roscoe shortly. The matter was distasteful to him, and he wished to avoid a discussion.

“I can't go alone,” said Benjamin helplessly. “You'll have to enter me and take me up there.”

“I haven't got time,” declared Roscoe abruptly. His eyes narrowed and he looked uneasily at his father. “As a matter of fact,” he added, “you'd better not go on with this business much longer. You better pull up short. You better—you better”—he paused and his face crimsoned as he sought for words—“you better turn right around and start back the other way. This has gone too far to be a joke. It isn't funny any longer. You—you behave yourself!”

Benjamin looked at him, on the verge of tears.

“And another thing,” continued Roscoe, “when visitors are in the house I want you to call me ‘Uncle’—not ‘Roscoe,’ but ‘Uncle,’ do you understand? It looks absurd for a boy of fifteen to call me by my first name. Perhaps you'd better call me ‘Uncle’ all the time, so you'll get used to it.”

With a harsh look at his father, Roscoe turned away.…

返老还童 九

一九一〇年九月的一天——在罗杰·巴顿五金批发公司交给年轻的罗斯科·巴顿几年后——一个看起来大约有二十岁的男人,只身前往剑桥市的哈佛大学,成为一名一年级新生。他没有声明自己五十多岁了,也没有提儿子十年前从这所院校毕业的事,这是明智之举。

他被录取了,而且几乎立刻就成了班级里的领军人物,这在一定程度上是因为他的年龄好像比其他新生稍大一点,他们的平均年龄大约是十八岁。

不过,他的成功主要是因为在和耶鲁大学的足球比赛中,他踢得非常精彩。他骁勇善战,还带着冷酷无情的怒火,为哈佛大学赢得七分触地得分和十四分射门得分,而且还创造了一项纪录。那就是耶鲁队的十一个队员全部累倒在地,被逐个抬出球场。他成了大学里最著名的风云人物。

说来奇怪,到了大学三年级,他几乎无法为球队“建功立业”了。教练说他体重减轻了,而且队员中观察力比较敏锐的人发现,他比以前矮了。他无法再得触地得分了——事实上,他依然被留在球队里,主要是希望他的威名可以给耶鲁队带来恐惧,瓦解他们的信心。

到了大学四年级,他对球队已经没有丝毫贡献了。他变得非常瘦小、柔弱。有一天,他被一个二年级的新队员取而代之,这件事让他感觉自己受到了奇耻大辱。他开始作为天才而知名——一个大学四年级学生,肯定只有十六岁——他经常对一些同学的老于世故感到震惊。学习对他来说似乎比较吃力——他觉得知识太深奥了。他听到同学们谈论著名的圣米达斯预备学校,他们中有很多人都是从这所学校考入大学的。他决定大学毕业后,再去上圣米达斯预备学校,混迹于差不多和他一样高的男孩中间,日子会好过些。

一九一四年,他一毕业就回到巴尔的摩的家,兜里装着哈佛大学的毕业证书。那时,希尔德加德已经定居意大利,因此,本杰明和儿子罗斯科生活在一起。然而,尽管他受到儿子的礼遇,但是罗斯科显然对他并不热情——儿子甚至有一种倾向,他认为本杰明像个正处于青春期的孩子,喜怒无常、百无聊赖地在屋子里晃来晃去,有点碍手碍脚。现在,罗斯科已经结婚,在巴尔的摩社交圈里很有名望,他不想让自己的家族传出丑闻。

本杰明已经不再受初涉社交界的名门闺秀以及年轻的大学生们追捧了,他发现自己被孤零零地甩在一边,只有附近的几个十五岁的男孩子和他为伴。他又想到圣米达斯预备学校去上学了。

“嗨,”有一天他对罗斯科说,“我已经对你说过无数遍了,我想到预备学校上学。”

“那么,去好了。”罗斯科不想多费口舌。这件事让他厌烦,他也不想再做讨论。

“我不能独自过去,”本杰明无助地说,“你得帮我注册登记,再把我送过去。”

“我没时间。”罗斯科粗鲁地说。他眯着眼睛,忧虑地看看父亲。“实际上,”他接着说,“你最好不要执迷不悟了,你最好到此为止,你最好——你最好——”他停住了,他找不出合适的词汇,他的脸因此而憋得通红。“你最好幡然醒悟,回到正确的轨道上来。玩笑开过头了,一点都不好玩。你——你好自为之吧!”

本杰明看着他,几乎要哭出来了。

“还有一件事,”罗斯科接着说,“家里来客人的时候,我希望你叫我‘叔叔’——不要叫我‘罗斯科’,叫‘叔叔’,明白了吗?一个十五岁的孩子叫我的名字听起来很荒唐。也许,你最好一直叫我‘叔叔’,这样的话,你就会习以为常了。”

罗斯科狠狠地看了父亲一眼,转身离开了……

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思宝鸡市红旗路北口英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐