英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·返老还童:菲茨杰拉德短篇小说选 >  第36篇

双语·返老还童:菲茨杰拉德短篇小说选 返老还童 八

所属教程:译林版·返老还童:菲茨杰拉德短篇小说选

浏览:

2022年06月09日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

THE CURIOUS CASE OF BENJAMIN BUTTON VIII

Hildegarde, waving a large silk flag, greeted him on the porch, and even as he kissed her he felt with a sinking of the heart that these three years had taken their toll. She was a woman of forty now, with a faint skirmish line of gray hairs in her head. The sight depressed him.

Up in his room he saw his reflection in the familiar mirror—he went closer and examined his own face with anxiety, comparing it after a moment with a photograph of himself in uniform taken just before the war.

“Good Lord!” he said aloud. The process was continuing. There was no doubt of it—he looked now like a man of thirty. Instead of being delighted, he was uneasy—he was growing younger. He had hitherto hoped that once he reached a bodily age equivalent to his age in years, the grotesque phenomenon which had marked his birth would cease to function. He shuddered. His destiny seemed to him awful, incredible.

When he came down-stairs Hildegarde was waiting for him. She appeared annoyed, and he wondered if she had at last discovered that there was something amiss. It was with an effort to relieve the tension between them that he broached the matter at dinner in what he considered a delicate way.

“Well,” he remarked lightly, “everybody says I look younger than ever.”

Hildegarde regarded him with scorn. She sniffed. “Do you think it's anything to boast about?”

“I'm not boasting,” he asserted uncomfortably. She sniffed again. “The idea,” she said, and after a moment: “I should think you'd have enough pride to stop it.”

“How can I?” he demanded.

“I'm not going to argue with you,” she retorted. “But there's a right way of doing things and a wrong way. If you've made up your mind to be different from everybody else, I don't suppose I can stop you, but I really don't think it's very considerate.”

“But, Hildegarde, I can't help it.”

“You can too. You're simply stubborn. You think you don't want to be like any one else. You always have been that way, and you always will be. But just think how it would be if every one else looked at things as you do—what would the world be like?”

As this was an inane and unanswerable argument Benjamin made no reply, and from that time on a chasm began to widen between them. He wondered what possible fascination she had ever exercised over him.

To add to the breach, he found, as the new century gathered headway, that his thirst for gaiety grew stronger. Never a party of any kind in the city of Baltimore but he was there, dancing with the prettiest of the young married women, chatting with the most popular of the débutantes, and finding their company charming, while his wife, a dowager of evil omen, sat among the chaperons, now in haughty disapproval, and now following him with solemn, puzzled, and reproachful eyes.

“Look!” people would remark. “What a pity! A young fellow that age tied to a woman of forty-five. He must be twenty years younger than his wife.” They had forgotten—as people inevitably forget—that back in 1880 their mammas and papas had also remarked about this same ill-matched pair.

Benjamin's growing unhappiness at home was compensated for by his many new interests. He took up golf and made a great success of it. He went in for dancing: in 1906 he was an expert at“The Boston,” and in 1908 he was considered proficient at the“Maxixe,” while in 1909 his“Castle Walk”was the envy of every young man in town.

His social activities, of course, interfered to some extent with his business, but then he had worked hard at wholesale hardware for twenty-five years and felt that he could soon hand it on to his son, Roscoe, who had recently graduated from Harvard.

He and his son were, in fact, often mistaken for each other. This pleased Benjamin—he soon forgot the insidious fear which had come over him on his return from the Spanish-American War, and grew to take a na?ve pleasure in his appearance. There was only one fly in the delicious ointment—he hated to appear in public with his wife. Hildegarde was almost fifty, and the sight of her made him feel absurd.…

返老还童 八

希尔德加德挥着一面大锦旗,在门口迎接他,甚至在吻她的时候,他的心都是沉甸甸的,他觉得这三年时间让他们付出了代价。她现在已经四十岁,头上已经斑斑驳驳地有了些许白发,这个情景让他觉得很沮丧。

他上楼走进房间,看到熟悉的镜子里自己的模样——他又走近些,忧心忡忡地端详着自己的面容,和战争爆发前的一张军装照比较了一会儿。

“上帝!”他大声叫道。这个过程仍在继续。毫无疑问——他现在看起来像个三十岁的男人。他没有感到高兴,相反,他很发愁——他越来越年轻了。他一直希望,如果他的生理年龄和实际年龄相吻合的话,他出生时的古怪现象就不会再发挥影响了。他打了个冷战。他的命运似乎很可怕,很不可思议。

他下了楼,希尔德加德在等他。她似乎很生气,他怀疑她是否终于察觉出什么异常了。他竭力缓和他们之间的紧张气氛,晚饭的时候,他用自以为很委婉的方式想探探她对这件事的态度。

“哦,”他故作轻松地说,“大家都说我看起来比以前任何时候都年轻。”

希尔德加德轻蔑地看着他,冷冷地哼了一声。“你以为这是值得炫耀的事情吗?”

“我不是在炫耀。”他忐忑不安地表明态度。

她又冷冷地哼了一声。“这个念头,”她停了一会儿接着说,“我想但凡你有自尊心,就该断了这个念头。”

“我能怎么办?”他问道。

“我不想和你吵架,”她反驳道,“但是做一件事总是有对有错。如果你下定决心要与众不同,我认为我是管不了你,但是我真的认为这很自私。”

“可是,希尔德加德,我无能为力呀。”

“你完全可以。你就是冥顽不化。你想特立独行,你一直这样,而且你还想一直这样下去。但是请你想想,如果别人都像你一样,将会是什么情形——这个世界会是什么样子?”

因为这个问题是与生俱来的,根本没有答案,本杰明无言以对。从这以后,他们之间的分歧越来越大。他很奇怪,她以前怎么可能对他具有那么大的魅力。

随着新世纪的到来,他发现,他对寻欢作乐的渴望愈发强烈,这进一步加大了他们之间的嫌隙。巴尔的摩的任何一个类型的任何那个一个舞会,都少不了他的影子。他和最漂亮的少妇跳舞,和最受青睐的社交界名媛聊天,他发现和她们在一起令人陶醉。而他的妻子,一脸倒霉相的贵族老婆子,坐在陪伴未婚少女的女监护人中间,一会儿带着目空一切的不满,一会儿又用严厉、困惑、怨愤的眼神盯着他的背影看。

“看!”人们会说,“真是可惜!这么年轻的一个小伙子拴到一个四十五岁的老女人身上。他一定比他妻子年轻二十岁。”他们已经忘了——人们总是善于遗忘——早在一八八〇年,他们的父母对这一对不般配的夫妻做出过同样的评价。

本杰明在家时越来越不开心,他用许多新的爱好来消解烦恼。他打高尔夫球,并且取得了巨大的成功。他热爱跳舞:一九〇六年,他成为“波士顿华尔兹”的专家;一九〇八年,他被公认为“马克西舞”的能手;而一九〇九年,他的“城堡舞”令全城的年轻人都惊叹不已。

他的社交活动当然在某种程度上影响了他家的生意,不过那个时候他已经为五金批发生意努力工作了二十五年,他觉得他很快就可以把生意交给儿子罗斯科打理,不久前罗斯科已经从哈佛大学毕业了。

事实上,他和儿子经常被人认错。这让本杰明很高兴——不久他就忘记了他从美西战场上返回家乡时曾经潜藏在心中的恐惧,开始天真地喜欢上了自己的容貌。春风得意的背后只有一件烦心事——他讨厌和妻子一起出现在公共场合。希尔德加德快五十岁了,看到她,他就觉得非常荒唐……

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思西安市市教委家属院英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐