英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·返老还童:菲茨杰拉德短篇小说选 >  第35篇

双语·返老还童:菲茨杰拉德短篇小说选 返老还童 七

所属教程:译林版·返老还童:菲茨杰拉德短篇小说选

浏览:

2022年06月08日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

THE CURIOUS CASE OF BENJAMIN BUTTON VII

In one particular, at least, the friends of Hildegarde Moncrief were mistaken. The wholesale hardware business prospered amazingly. In the fifteen years between Benjamin Button's marriage in 1880 and his father's retirement in 1895, the family fortune was doubled—and this was due largely to the younger member of the firm.

Needless to say, Baltimore eventually received the couple to its bosom. Even old General Moncrief became reconciled to his son-in-law when Benjamin gave him the money to bring out his“History of the Civil War”in twenty volumes, which had been refused by nine prominent publishers.

In Benjamin himself fifteen years had wrought many changes. It seemed to him that the blood flowed with new vigour through his veins. It began to be a pleasure to rise in the morning, to walk with an active step along the busy, sunny street, to work untiringly with his shipments of hammers and his cargoes of nails. It was in 1890 that he executed his famous business coup: he brought up the suggestion that all nails used in nailing up the boxes in which nails are shipped are the property of the shippee, a proposal which became a statute, was approved by Chief Justice Fossile, and saved Roger Button and Company, Wholesale Hardware, more than six hundred nails every year.

In addition, Benjamin discovered that he was becoming more and more attracted by the gay side of life. It was typical of his growing enthusiasm for pleasure that he was the first man in the city of Baltimore to own and run an automobile. Meeting him on the street, his contemporaries would stare enviously at the picture he made of health and vitality.

“He seems to grow younger every year,” they would remark. And if old Roger Button, now sixty-five years old, had failed at first to give a proper welcome to his son he atoned at last by bestowing on him what amounted to adulation.

And here we come to an unpleasant subject which it will be well to pass over as quickly as possible. There was only one thing that worried Benjamin Button; his wife had ceased to attract him.

At that time Hildegarde was a woman of thirty-five, with a son, Roscoe, fourteen years old. In the early days of their marriage Benjamin had worshipped her. But, as the years passed, her honey-colored hair became an unexciting brown, the blue enamel of her eyes assumed the aspect of cheap crockery—moreover, and, most of all, she had become too settled in her ways, too placid, too content, too anaemic in her excitements, and too sober in her taste. As a bride it been she who had“dragged”Benjamin to dances and dinners—now conditions were reversed. She went out socially with him, but without enthusiasm, devoured already by that eternal inertia which comes to live with each of us one day and stays with us to the end.

Benjamin's discontent waxed stronger. At the outbreak of the Spanish-American War in 1898 his home had for him so little charm that he decided to join the army. With his business influence he obtained a commission as captain, and proved so adaptable to the work that he was made a major, and finally a lieutenant-colonel just in time to participate in the celebrated charge up San Juan Hill. He was slightly wounded, and received a medal.

Benjamin had become so attached to the activity and excitement of array life that he regretted to give it up, but his business required attention, so he resigned his commission and came home. He was met at the station by a brass band and escorted to his house.

返老还童 七

至少在一件事情上,希尔德加德·蒙克利夫的朋友们判断有误。五金批发生意兴隆得令人吃惊。在本杰明·巴顿结婚的一八八〇年和他父亲退休的一八九五年之间的十五年间,他们家的财富翻了一番——而这主要归功于公司里的这位年轻人。

不用说,巴尔的摩最终敞开怀抱接纳了这对夫妇。甚至是年迈的蒙克利夫将军也和女婿和解了,因为本杰明·巴顿资助他出版了曾被九家著名出版社拒绝的二十卷《内战史》。

本杰明自身在这十五年中也发生了许多变化。他血管里流淌的血液好像获得了新的活力。清晨起床后,他迈着轻快的步子,走在洒满阳光的繁忙道路上,为锤子和钉子的运输问题忙得不亦乐乎。就在一八九〇年,他发起了一场著名的企业变革:他提议,货箱上的所有钉子均归承运人所有,这项提议成为由首席法官福塞尔批准的一道法律条例,而且每年为罗杰·巴顿五金批发公司节省了六百多颗钉子。

另外,本杰明发现,他越来越热衷于声色犬马的生活。特别是作为巴尔的摩城首个拥有并会开汽车的人,他越来越对此事沾沾自喜。同龄人在街上看见他身体健康,精力充沛,都羡慕不已。

“他好像一年比一年更年轻。”他们会这么说。而且如果说现年六十五岁的罗杰·巴顿当初没有以合适的态度欢迎儿子的到来,那么最后,他则以极力奉承的方式对他进行了补偿。

不过在这里,我们要谈一个令人不快的话题,这个话题还是一笔带过的好。只有一件事令本杰明·巴顿烦恼:妻子对他不再具有吸引力了。

当时,希尔德加德已经三十五岁了,儿子罗斯科已经十四岁了。他们刚结婚时,本杰明非常崇拜她。然而,随着时间的推移,她那蜂蜜一样金黄透亮的秀发变成了枯黄色,蓝色搪瓷一般的眼睛变得像廉价的陶罐一样。最重要的是,她太安于现状,太平淡,太知足,太波澜不惊,没有激情,对自己的好恶过于清醒。当新娘的时候,她硬“拖”着本杰明去参加舞会和宴会——现在情况恰恰相反。她虽然和他一起出去应酬,却毫无热情,她的激情永远被惰性吞噬掉了,这种惰性总有一天会降临到我们每个人的身上,而且一直会陪着我们到生命的尽头。

本杰明的不满情绪越来越强烈。一八九八年美西战争爆发时,家庭对他几乎没有任何吸引力了,于是他决定去参军。由于生意上的影响力,他被任命为上尉,实践证明他很称职。于是,他又被提升为陆军少校,最后又提升为陆军中校,正好赶上参加著名的圣胡安山战役。他受了点轻伤,获得了一枚军功章。

本杰明非常热爱军旅生活的生气和刺激,一想到要退伍,就觉得惋惜。但是他要关照家族的生意,因此还是退役回家了。一个军乐队在车站迎接他,并把他护送到家门口。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思扬州市荷花池商业街区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐