英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·返老还童:菲茨杰拉德短篇小说选 >  第32篇

双语·返老还童:菲茨杰拉德短篇小说选 返老还童 四

所属教程:译林版·返老还童:菲茨杰拉德短篇小说选

浏览:

2022年06月05日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

THE CURIOUS CASE OF BENJAMIN BUTTON IV

Of the life of Benjamin Button between his twelfth and twenty-first year I intend to say little. Suffice to record that they were years of normal ungrowth. When Benjamin was eighteen he was erect as a man offifty; he had more hair and it was of a dark gray; his step was firm, his voice had lost its cracked quaver and descended to a healthy baritone. So his father sent him up to Connecticut to take examinations for entrance to Yale College. Benjamin passed his examination and became a member of the freshman class.

On the third day following his matriculation he received a notification from Mr. Hart, the college registrar, to call at his office and arrange his schedule. Benjamin, glancing in the mirror, decided that his hair needed a new application of its brown dye, but an anxious inspection of his bureau drawer disclosed that the dye bottle was not there. Then he remembered—he had emptied it the day before and thrown it away.

He was in a dilemma. He was due at the registrar's in five minutes. There seemed to be no help for it—he must go as he was. He did.

“Good-morning,” said the registrar politely. “You've come to inquire about your son.”

“Why, as a matter of fact, my name's Button—”began Benjamin, but Mr. Hart cut him off.

“I'm very glad to meet you, Mr. Button. I'm expecting your son here any minute.”

“That's me!” burst out Benjamin. “I'm a freshman.”

“What!”

“I'm a freshman.”

“Surely you're joking.”

“Not at all.”

The registrar frowned and glanced at a card before him. “Why, I have Mr. Benjamin Button's age down here as eighteen.”

“That's my age,” asserted Benjamin, flushing slightly.

The registrar eyed him wearily. “Now surely, Mr. Button, you don't expect me to believe that.”

Benjamin smiled wearily. “I am eighteen,” he repeated.

The registrar pointed sternly to the door. “Get out,” he said. “Get out of college and get out of town. You are a dangerous lunatic.”

“I am eighteen.”

Mr. Hart opened the door. “The idea!” he shouted. “A man of your age trying to enter here as a freshman. Eighteen years old, are you? Well, I'll give you eighteen minutes to get out of town.”

Benjamin Button walked with dignity from the room, and half a dozen undergraduates, who were waiting in the hall, followed him curiously with their eyes. When he had gone a little way he turned around, faced the infuriated registrar, who was still standing in the door-way, and repeated in a firm voice: “I am eighteen years old.”

To a chorus of titters which went up from the group of undergraduates, Benjamin walked away.

But he was not fated to escape so easily. On his melancholy walk to the railroad station he found that he was being followed by a group, then by a swarm, and finally by a dense mass of undergraduates. The word had gone around that a lunatic had passed the entrance examinations for Yale and attempted to palm himself off as a youth of eighteen. A fever of excitement permeated the college. Men ran hatless out of classes, the football team abandoned its practice and joined the mob, professors' wives with bonnets awry and bustles out of position, ran shouting after the procession, from which proceeded a continual succession of remarks aimed at the tender sensibilities of Benjamin Button.

“He must be the wandering Jew!”

“He ought to go to prep school at his age!”

“Look at the infant prodigy!”

“He thought this was the old men's home.”

“Go up to Harvard!”

Benjamin increased his gait, and soon he was running. He would show them! He would go to Harvard, and then they would regret these ill-considered taunts!

Safely on board the train for Baltimore, he put his head from the window. “You'll regret this!” he shouted.

“Ha-ha!” the undergraduates laughed. “Ha-ha-ha!” It was the biggest mistake that Yale College had ever made.…

返老还童 四

本杰明·巴顿十二岁和二十一岁之间的岁月乏善可陈,我几乎不打算说什么,只需点明,这些年很正常,他没有继续长高就足够了。本杰明十八岁时,他的身板像五十岁的人一样挺了起来;头发密了,而且变成深灰色了;步伐稳健了;声音也不再颤抖,不再沧桑了,反而变成年轻而健康的男中音了。因此,父亲送他去康涅狄格参加耶鲁大学的入学考试。本杰明通过了考试,成为一名新生。

入学后的第三天,本杰明·巴顿接到学院教务主任哈特先生的通知,让本杰明到他的办公室,他要为本杰明制定学习进度表。本杰明照照镜子,觉得他的头发需要重新染成褐色,他心急火燎地翻箱倒柜,却发现装染发剂的瓶子不见了。然后,他想起来了——染发剂昨天已经用完,他把瓶子扔掉了。

他左右为难。五分钟后,他就应该到教务主任的办公室了。似乎来不及了——他必须守时,他的确很守时。

“上午好,”教务主任客气地说,“您是来帮儿子咨询情况的吗?”

“哦,实际上,我就是巴顿——”本杰明说,但是哈特先生打断了他的话。

“很高兴见到您,巴顿先生。我正在等您的儿子,他马上就到。”

“我就是!”本杰明突然大声说道,“我是个新生。”

“什么!”

“我是个新生!”

“你肯定在开玩笑。”

“根本没开玩笑。”

教务主任皱起眉头,看看他的胸卡。“喏,这儿写着呢,本杰明·巴顿,十八岁。”

“我就是十八岁。”本杰明毫不含糊地说,他的脸微微泛红。

教务主任不耐烦地看着他。“现在,巴顿先生,你肯定不能指望我相信你的话。”

本杰明无奈地笑了笑。“我就是十八岁。”他重复道。

教务主任绷着脸指着门口。“滚出去,”他说,“滚出这所学校,滚出这个城市。你是个危险的疯子。”

“我就是十八岁。”

哈特先生打开门。“荒唐!”他大声说,“你这把岁数了,还想以新生的身份来上学。十八岁,是吗?好吧,我给你十八分钟,滚出这个城市。”

本杰明·巴顿高傲地走出办公室,在大厅里等候的五六个本科生好奇地望着他的背影。他走了几步,回头对站在门口、怒容满面的教务主任语气铿锵地重复道:“我就是十八岁!”

学生们哄堂大笑,他在这笑声中走开了。

然而,命中注定他没这么容易逃开。在他伤心地去火车站的路上,他发现身后跟了一群大学生,然后变成一大群,最后变成密密匝匝的一大片。人们以讹传讹,说一个疯子考上了耶鲁大学,还企图假装成十八岁的青年。大学里沸沸扬扬,学生们接连不断地跑出教室,足球队也不训练了,加入到乱哄哄的人群中。教授的妻子们不顾身份地跟在队伍后面大喊大叫,帽子也挤歪了,裙撑也扭到一边去了。队伍里议论纷纷,对本杰明·巴顿评头论足,句句戳在他脆弱的心窝里。

“他一定是永世流浪的犹太人(2)!”

“他这把年纪应该去上预备学校!”

“瞧瞧这位神童!”

“他以为这是养老院呐!”

“去哈佛大学吧!”

本杰明加快步伐,很快就飞奔起来。他要让他们看看!他会上哈佛大学,他们会为这些荒谬的嘲弄付出代价!

安全地登上开往巴尔的摩的火车后,他把头伸出窗外。“你们会后悔的!”他大声喊道。

“哈——哈!”大学生们大笑起来。“哈——哈——哈!”这是耶鲁大学犯下的最大的错误……

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思长沙市定王台文化广场生活小区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐