英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·心是孤独的猎手 >  第19篇

双语·心是孤独的猎手 第二部分 13

所属教程:译林版·心是孤独的猎手

浏览:

2022年05月08日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

Jake and Singer waited on the front porch. When they pushed the doorbell there was no sound of a ring in the darkened house.Jake knocked impatiently and pressed his nose against the screen door.Beside him Singer stood wooden and smiling, with two spots of color on his cheeks, for they had drunk a bottle of gin together.The evening was quiet and dark.Jake watched a yellow light shaft softly through the hall.And Portia opened the door for them.

“I certainly trust you not been waiting long. So many folks been coming that us thought it wise to untach the bell.You gentlemens just let me take you hats—Father been mighty sick.”

Jake tiptoed heavily behind Singer down the bare, narrow hall. At the threshold of the kitchen he stopped short.The room was crowded and hot.A fire burned in the small wood stove and the windows were closed tight.Smoke mingled with a certain Negro smell.The glow from the stove was the only light in the room.The dark voices he had heard back in the hall were silent.

“These here are two white gentlemens come to inquire about Father,”Portia said.“I think maybe he be able to see you but I better go on in first and prepare him.”

Jake fingered his thick lower lip. On the end of his nose there was a latticed impression from the front screen door.“That's not it,”he said.“I come to talk with your brother.”

The Negroes in the room were standing. Singer motioned to them to be seated again.Two grizzled old men sat down on a bench by the stove.A loose-limbed mulatto lounged against the window.On a camp cot in a corner was a boy without legs whose trousers were folded and pinned beneath his stumpy thighs.

“Good evening,”Jake said awkwardly.“Your name Copeland?”

The boy put his hands over the stumps of his legs and shrank back close to the wall.“My name Willie.”

“Honey, don't you worry none,”said Portia.“This here is Mr. Singer that you heard Father speak about.And this other white gentleman is Mr.Blount and he a very close friend of Mr.Singer.They just kindly come to inquire about us in our trouble.”She turned to Jake and motioned to the three other people in the room.“This other boy leaning on the window is my brother too.Named Buddy.And these here over by the stove is two dear friends of my Father.Named Mr.Marshall Nicolls and Mr.John Roberts.I think it a good idea to understand who all is in a room with you.”

“Thanks,”Jake said. He turned to Willie again.“I just want you to tell me about it so I can get it straight in my mind.”

“This the way it is,”Willie said.“I feel like my feets is still hurting. I got this here terrible misery down in my toes.Yet the hurt in my feets is down where my feets should be if they were on my 1-1-legs.And not where my feets is now.It a hard thing to understand.My feets hurt me so bad all the time and I don't know where they is.They never given them back to me.They s-somewhere more than a hundred m-miles from here.”

“I mean about how it all happened,”Jake said.

Uneasily Willie looked up at his sister.“I don't remember—very good.”

“Course you remember, Honey. You done already told us over and over.”

“Well—”The boy's voice was timid and sullen.“Us were all out on the road and this here Buster say something to the guard. The w-white man taken a stick to him.Then this other boy he tries to run off.And I follow him.It all come about so quick I don't remember good just how it were.Then they taken us back to the camp and—”

“I know the rest,”Jake said.“But give me the names and addresses of the other two boys. And tell me the names of the guards.”

“Listen here, white man. It seem to me like you meaning to get me into trouble.”

“Trouble!”Jake said rudely.“What in the name of Christ do you think you're in now?”

“Less us quiet down,”Portia said nervously.“This here the way it is, Mr. Blount.They done let Willie off at the camp before his time were served.But they done also impressed it on him not to—I believe you understand what us means.Naturally Willie he scared.Naturally us means to be careful—'cause that the best thing us can do.We already got enough trouble as is.”

“What happened to the guards?”

“Them w-white men were fired. That what they told me.”

“And where are your friends now?”

“What friends?”

“Why, the other two boys.”

“They n-not my friends,”Willie said.“Us all has had a big falling out.”

“How you mean?”

Portia pulled her earrings so that the lobes of her ears stretched out like rubber.“This here what Willie means. You see, during them three days when they hurt so bad they commenced to quarrel.Willie don't ever want to see any of them again.That one thing Father and Willie done argued about already.This here Buster—”

“Buster got a wooden leg,”said the boy by the window.“I seen him on the street today.”

“This here Buster don't have no folks and it were Father's idea to have him move on in with us. Father want to round up all the boys together.How he reckons us can feed them I sure don't know.”

“That ain't a good idea. And besides us was never very good friends anyway.”Willie felt the stumps of his legs with his dark, strong hands.“I just wish I knowed where my f-f-feets are.That the main thing worries me.The doctor never given them back to me.I sure do wish I knowed where they are.”

Jake looked around him with dazed, gin-clouded eyes. Everything seemed unclear and strange.The heat in the kitchen dizzied him so that voices echoed in his ears.The smoke choked him.The light hanging from the ceiling was turned on but, as the bulb was wrapped in newspaper to dim its strength, most of the light came from between the chinks of the hot stove.There was a red glow on all the dark faces around him.He felt uneasy and alone.Singer had left the room to visit Portia's father.Jake wanted him to come back so that they could leave.He walked awkwardly across the floor and sat down on the bench between Marshall Nicolls and John Roberts.

“Where is Portia's father?”he asked.

“Doctor Copeland is in the front room, sir,”said Roberts.

“Is he a doctor?”

“Yes, sir. He is a medical doctor.”

There was a scuffle on the steps outside and the back door opened. A warm, fresh breeze lightened the heavy air.First a tall boy dressed hi a linen suit and gilded shoes entered the room with a sack in his arms.Behind him came a young boy of about seventeen.

“Hey, Highboy. Hey there, Lancy,”Willie said.“What you all brought me?”

Highboy bowed elaborately to Jake and placed on the table two fruit jars of wine. Lancy put beside them a plate covered with a fresh white napkin.

“This here wine is a present from the Society,”Highboy said.“And Lancy's mother sent some peach puffs.”

“How is the Doctor, Miss Portia?”Lancy asked.

“Honey, he been mighty sick these days. What worries me is he so strong.It a bad sign when a person sick as he is suddenly come to be so strong.”Portia turned to Jake.“Don't you think it a bad sign, Mr.Blount?”

Jake stared at her dazedly.“I don't know.”

Lancy glanced sullenly at Jake and pulled down the cuffs of his outgrown shirt.“Give the Doctor my family's regards.”

“Us certainly do appreciate this,”Portia said.“Father was speaking of you just the other day. He haves a book he wants to give you.Wait just one minute while I get it and rinch out this plate to return to your Mother.This were certainly a kindly thing for her to do.”

Marshall Nicolls leaned toward Jake and seemed about to speak to him. The old man wore a pair of pin-striped trousers and a morning coat with a flower in the buttonhole.He cleared his throat and said:“Pardon me, sir—but unavoidably we overheard a part of your conversation with William regarding the trouble he is now in.Inevitably we have considered what is the best course to take.”

“You one of his relatives or the preacher in his church?”

“No, I am a pharmacist. And John Roberts on your left is employed in the postal department of the government.”

“A postman,”repeated John Roberts.

“With your permission—”Marshall Nicolls took a yellow silk handkerchief from his pocket and gingerly blew his nose.“Naturally we have discussed this matter extensively. And without doubt as members of the colored race here in this free country of America we are anxious to do our part toward extending amicable relationships.”

“We wish always to do the right thing,”said John Roberts.

“And it behooves us to strive with care and not endanger this amicable relationship already established. Then by gradual means a better condition will come about.”

Jake turned from one to the other.“I don't seem to follow you.”The heat was suffocating him. He wanted to get out.A film seemed to have settled over his eyeballs so that all the faces around him were blurred.

Across the room Willie was playing his harp. Buddy and Highboy were listening.The music was dark and sad.When the song was finished Willie polished his harp on the front of his shirt.“I so hungry and thirsty the slobber in my mouth done wet out the tune.I certainly will be glad to taste some of that boogie-woogie.To have something good to drink is the only thing m-made me forget this misery.If I just knowed where my f-feets are now and could drink a glass of gin ever night I wouldn't mind so much.”

“Don't fret, Hon. You going to have something,”Portia said.“Mr.Blount, would you care to take a peach puff and a glass of wine?”

“Thanks,”Jake said.“That would be good.”

Quickly Portia laid a cloth on the table and set down one plate and a fork. She poured a large tumblerful of the wine.“You just make yourself comfortable here.And if you don't mind I going to serve the others.”

The fruit jars were passed from mouth to mouth. Before Highboy passed a jar to Willie he borrowed Portia's lipstick and drew a red line to set the boundary of the drink.There were gurgling noises and laughter.Jake finished his puff and carried his glass back with him to his place between the two old men.The home-made wine was rich and strong as brandy.Willie started a low dolorous tune on his harp.Portia snapped her fingers and shuffled around the room.

Jake turned to Marshall Nicolls.“You say Portia's father is a doctor?”

“Yes, sir. Yes, indeed.A skilled doctor.”

“What's the matter with him?”

The two Negroes glanced warily at each other.

“He were in an accident,”said John Roberts.

“What kind of an accident?”

“A bad one. A deplorable one.”

Marshall Nicolls folded and unfolded his silk handkerchief.“As we were remarking a while ago, it is important not to impair these amicable relations but to promote them in all ways earnestly possible. We members of the colored race must strive in all ways to uplift our citizens.The Doctor in yonder has strived in every way.But sometimes it has seemed to me like he had not recognized fully enough certain elements of the different races and the situation.”

Impatiently Jake gulped down the last swallows of his wine.“Christ'sake, man, speak out plain, because I can't understand a thing you say.”

Marshall Nicolls and John Roberts exchanged a hurt look. Across the room Willie still sat playing music.His lips crawled over the square holes of the harmonica like fat, puckered caterpillars.His shoulders were broad and strong.The stumps of his thighs jerked in time to the music.Highboy danced while Buddy and Portia clapped out the rhythm.

Jake stood up, and once on his feet he realized that he was drunk. He staggered and then glanced vindictively around him, but no one seemed to have noticed.“Where's Singer?”he asked Portia thickly.

The music stopped.“Why, Mr. Blount, I thought you knowed he was gone.While you were sitting at the table with your peach puff he come to the doorway and held out his watch to show it were time for him to go.You looked straight at him and shaken your head.I thought you knowed that.”

“Maybe I was thinking about something else.”He turned to Willie and said angrily to him:“I never did even get to tell you what I come here for, I didn't come to ask you to do anything. All I wanted—all I wanted was this.You and the other boys were to testify what happened and I was to explain why.Why is the only important thing—not what.I would have pushed you all around in a wagon and you would have told your story and afterward I would have explained why.And maybe it might have meant something.Maybe it—”

He felt they were laughing at him. Confusion caused him to forget what he had meant to say.The room was full of dark, strange faces and the air was too thick to breathe.He saw a door and staggered across to it.He was in a dark closet smelling of medicine.Then his hand was turning another doorknob.

He stood on the threshold of a small white room furnished only with an iron bed, a cabinet, and two chairs. On the bed lay the terrible Negro he had met on the stairs at Singer's house.His face was very black against the white, stiff pillows.The dark eyes were hot with hatred but the heavy, bluish lips were composed.His face was motionless as a black mask except for the slow, wide flutters of his nostrils with each breath.

“Get out,”the Negro said.

“Wait—”Jake said helplessly.“Why do you say that?”

“This is my house.”

Jake could not draw his eyes away from the Negro's terrible face.“But why?”

“You are a white man and a stranger.”

Jake did not leave. He walked with cumbersome caution to one of the straight white chairs and seated himself.The Negro moved his hands on the counterpane.His black eyes glittered with fever.Jake watched him.They waited.In the room there was a feeling tense as conspiracy or as the deadly quiet before an explosion.

It was long past midnight. The warm, dark air of the spring morning swirled the blue layers of smoke in the room.On the floor were crumpled balls of paper and a half-empty bottle of gin.Scattered ashes were gray on the counterpane.Doctor Copeland pressed his head tensely into the pillow.He had removed his dressing-gown and the sleeves of his white cotton nightshirt were rolled to the elbow.Jake leaned forward in his chair.His tie was loosened and the collar of his shirt had wilted with sweat.Through the hours there had grown between them a long, exhausting dialogue.And now a pause had come.

“So the time is ready for—”Jake began.

But Doctor Copeland interrupted him.“Now it is perhaps necessary that we—”he murmured huskily. They halted.Each looked into the eyes of the other and waited.“I beg your pardon,”Doctor Copeland said.

“Sorry,”said Jake.“Go on.”

“No, you continue.”

“Well—”Jake said.“I won't say what I started to say. Instead we'll have one last word about the South.The strangled South.The wasted South, The slavish South.”

“And the Negro people.”

To steady himself Jake swallowed a long, burning draught from the bottle on the floor beside him. Then deliberately he walked to the cabinet and picked up a small, cheap globe of the world that served as a paperweight.Slowly he turned the sphere in his hands.“All I can say is this:The world is full of meanness and evil.Huh!Three fourths of this globe is in a state of war or oppression.The liars and fiends are united and the men who know are isolated and without defense.But!But if you was to ask me to point out the most uncivilized area on the face of this globe I would point here—”

“Watch sharp,”said Doctor Copeland.“You're out in the ocean.”

Jake turned the globe again and pressed his blunt, grimy thumb on a carefully selected spot.“Here. These thirteen states.I know what I'm talking about.I read books and I go around.I been in every damn one of these thirteen states.I've worked in every one.And the reason I think like I do is this:We live in the richest country in the world.There's plenty and to spare for no man, woman, or child to be in want.And in addition to this our country was founded on what should have been a great, true principle—the freedom, equality, and rights of each individual.Huh!And what has come of that start?There are corporations worth billions of dollars—and hundreds of thousands of people who don't get to eat.And here in these thirteen states the exploitation of human beings is so that—that it's a thing you got to take in with your own eyes.In my life I seen things that would make a man go crazy.At least one third of all Southerners live and die no better off than the lowest peasant in any European Fascist state.The average wage of a worker on a tenant farm is only seventy-three dollars per year.And mind you, that’s the average!The wages of sharecroppers run from thirty-five to ninety dollars per person.And thirty-five dollars a year means just about ten cents for a full day’s work.Everywhere there’s pellagra and hookworm and anaemia.And just plain, pure starvation.But!”Jake rubbed his lips with the knuckles of his dirty fist.Sweat stood out on his forehead.“But!”he repeated.Those are only the evils you can see and touch.The other things are worse.I’m talking about the way that the truth has been hidden from the people.The things they have been told so they can’t see the truth.The poisonous lies.So they aren’t allowed to know.”

“And the Negro,”said Doctor Copeland.“To understand what is happening to us you have to—”

Jake interrupted him savagely.“Who owns the South?Corporations in the North own three fourths of all the South. They say the old cow grazes all over—in the south, the west, the north, and the east.But she's milked in just one place.Her old teats swing over just one spot when she's full.She grazes everywhere and is milked in New York.Take our cotton mills, our pulp mills, our harness factories, our mattress factories.The North owns them.And what happens?”Jake's mustache quivered angrily.“Here's an example.Locale, a mill village according to the great paternal system of American industry.Absentee ownership.In the village is one huge brick mill and maybe four or five hundred shanties.The houses aren't fit for human beings to live in.Moreover, the houses were built to be nothing but slums in the first place.These shanties are nothing but two or maybe three rooms and a privy—built with far less forethought than barns to house cattle.Built with far less attention to needs than sties for pigs.For under this system pigs are valuable and men are not.You can’t make pork chops and sausage out of skinny little mill kids.You can’t sell but half the people these days.But a pig—”

“Hold on!”said Doctor Copeland.“You are getting off on a tangent. And besides, you are giving no attention to the very separate question of the Negro.I cannot get a word in edgeways.We have been over all this before, but it is impossible to see the full situation without including us Negroes.”

“Back to our mill village,”Jake said.“A young linthead begins working at the fine wage of eight or ten dollars a weeks at such times as he can get himself employed. He marries.After the first child the woman must work in the mill also.Their combined wages come to say eighteen dollars a week when they both got work.Huh!They pay a fourth of this for the shack the mill provides them.They buy food and clothes at a company-owned or dominated store.The store overcharges on every item.With three or four younguns they are held down the same as if they had on chains.That is the whole principle of serfdom.Yet here in America we call ourselves free.And the funny thing is that this has been drilled into the heads of sharecroppers and lintheads and all the rest so hard that they really believe it.But it's taken a hell of a lot of lies to keep them from knowing.”

“There is only one way out—”said Doctor Copeland.

“Two ways. And only two ways.Once there was a time when this country was expanding.Every man thought he had a chance.Huh!But that period has gone—and gone for good.Less than a hundred corporations have swallowed all but a few leavings.These industries have already sucked the blood and softened the bones of the people.The old days of expansion are gone.The whole system of capitalistic democracy is—rotten and corrupt.There remains only two roads ahead.One:Fascism.Two:reform of the most revolutionary and permanent kind.”

“And the Negro. Do not forget the Negro.So far as I and my people are concerned the South is Fascist now and always has been.”

“Yeah.”

“The Nazis rob the Jews of their legal, economic, and cultural life. Here the Negro has always been deprived of these.And if wholesale and dramatic robbery of money and goods has not taken place here as in Germany, it is simply because the Negro has never been allowed to accrue wealth in the first place.”

“That's the system,”Jake said.

“The Jew and the Negro,”said Doctor Copeland bitterly.“The history of my people will be commensurate with the interminable history of the Jew—only bloodier and more violent. Like a certain species of sea gull.If you capture one of the birds and tie a red string of twine around his leg the rest of the flock will peck him to death.”

Doctor Copeland took off his spectacles and rebound a wire around a broken hinge. Then he polished the lenses on his nightshirt.His hand shook with agitation.“Mr.Singer is a Jew.”

“No, you're wrong there.”

“But I am positive that he is. The name, Singer.I recognized his race the first time I saw him.From his eyes.Besides, he told me so.”

“Why, he couldn't have,”Jake insisted.“He's pure Anglo-Saxon if I ever saw it. Irish and Anglo-Saxon.”

“But—”

“I'm certain. Absolutely.”

“Very well,”said Doctor Copeland.“We will not quarrel.”

Outside the dark air had cooled so that there was a chill in the room. It was almost dawn.The early morning sky was deep, silky blue and the moon had turned from silver to white.All was still.The only sound was the clear, lonely song of a spring bird in the darkness outside.Though a faint breeze blew in from the window the air in the room was sour and close.There was a feeling both of tenseness and exhaustion.Doctor Copeland leaned forward from the pillow.His eyes were bloodshot and his hands clutched the counterpane.The neck of his nightshirt had slipped down over his bony shoulder.Jake's heels were balanced on the rungs of his chair and his giant hands folded between his knees in a waiting and childlike attitude.Deep black circles were beneath his eyes, his hair was unkempt.They looked at each other and waited.As the silence grew longer the tenseness between them became more strained.

At last Doctor Copeland cleared his throat and said:“I am certain you did not come here for nothing. I am sure we have not discussed these subjects all through the night to no purpose.We have talked of everything now except the most vital subject of all—the way out.What must be done.”

They still watched each other and waited. In the face of each there was expectation.Doctor Copeland sat bolt upright against the pillows.Jake rested his chin in his hand and leaned forward.The pause continued.And then hesitantly they began to speak at the same time.

“Excuse me,”Jake said.“Go ahead.”

“No, you. You started first.”

“Go on.”

“Pshaw!”said Doctor Copeland.“Continue.”

Jake stared at him with clouded, mystical eyes.“It's this way. This is how I see it.The only solution is for the people to know.Once they know the truth they can be oppressed no longer.Once just half of them know the whole fight is won.”

“Yes, once they understand the workings of this society. But how do you propose to tell them?”

“Listen,”Jake said.“Think about chain letters. If one person sends a letter to ten people and then each of the ten people sends letters to ten more—you get it?”He faltered.“Not that I write letters, but the idea is the same.I just go around telling.And if in one town I can show the truth to just ten of the don't knows, then I feel like some good has been done.See?”

Doctor Copeland looked at Jake in surprise. Then he snorted.“Do not be childish!You cannot just go about talking.Chain letters indeed!Knows and don't-knows!”

Jake's lips trembled and his brow lowered with quick anger.“O. K.What have you got to offer?”

“I will say first that I used to feel somewhat as you do on this question. But I have learned what a mistake that attitude is.For half a century I thought it wise to be patient.”

“I didn't say be patient.”

“In the face of brutality I was prudent. Before injustice I held my peace.I sacrificed the things in hand for the good of the hypothetical whole.I believed in the tongue instead of the fist.As an armor against oppression I taught patience and faith in the human soul.I know now how wrong I was.I have been a traitor to myself and to my people.All that is rot.Now is the time to act and to act quickly.Fight cunning with cunning and might with might.”

“But how?”Jake asked.“How?”

“Why, by getting out and doing things. By calling crowds of people together and getting them to demonstrate.”

“Huh!That last phrase gives you away—‘getting them to demonstrate.'What good will it do if you get them to demonstrate against a thing if they don't know. You're trying to stuff the hog by way of his ass.”

“Such vulgar expressions annoy me,”Doctor Copeland said prudishly.

“For Christ'sake!I don't care if they annoy you or not.”

Doctor Copeland held up his hand.“Let us not get so overheated,”he said.“Let us attempt to see eye to eye with each other.”

“Suits me. I don't want to fight with you.”

They were silent. Doctor Copeland moved his eyes from one corner of the ceiling to the other.Several times he wet his lips to speak and each time the word remained half-formed and silent in his mouth.Then at last he said:“My advice to you is this.Do not attempt to stand alone.”

“But—”

“But, nothing,”said Doctor Copeland didactically.“The most fatal thing a man can do is try to stand alone.”

“I see what you're getting at.”

Doctor Copeland pulled the neck of his nightshirt up over his bony shoulder and held it gathered tight to his throat.“You believe in the struggle of my people for their human rights?”

The Doctor's agitation and his mild and husky question made Jake's eyes brim suddenly with tears. A quick, swollen rush of love caused him to grasp the black, bony hand on the counterpane and hold it fast.“Sure,”he said.

“The extremity of our need?”

“Yes.”

“The lack of justice?The bitter inequality?”

Doctor Copeland coughed and spat into one of the squares of paper which he kept beneath his pillow.“I have a program. It is a very simple, concentrated plan.I mean to focus on only one objective.In August of this year I plan to lead more than one thousand Negroes in this county on a march.A march to Washington.All of us together in one solid body.If you will look in the cabinet yonder you will see a stack of letters which I have written this week and will deliver personally.”Doctor Copeland slid his nervous hands up and down the sides of the narrow bed.“You remember what I said to you a short while ago?You will recall that my only advice to you was:Do not attempt to stand alone.”

“I get it,”Jake said.

“But once you enter this it must be all. First and foremost.Your work now and forever.You must give of your whole self without stint, without hope of personal return, without rest or hope of rest.”

“For the rights of the Negro in the South.”

“In the South and here in this very county. And it must be either all or nothing.Either yes or no.”

Doctor Copeland leaned back on the pillow. Only his eyes seemed alive.They burned in his face like red coals.The fever made his cheekbones a ghastly purple.Jake scowled and pressed his knuckles to his soft, wide, trembling mouth.Color rushed to his face.Outside the first pale light of morning had come.The electric bulb suspended from the ceiling burned with ugly sharpness in the dawn.

Jake rose to his feet and stood stiffly at the foot of the bed. He said flatly:“No.That's not the right angle at all.I'm dead sure it's not.In the first place, you'd never get out of town.They'd break it up by saying it’s a menace to public health—or some such trumped-up reason.They’d arrest you and nothing would come of it.But even if by some miracle you got to Washington it wouldn’t do a bit of good.Why, the whole notion is crazy.”

The sharp rattle of phlegm sounded in Doctor Copeland's throat. His voice was harsh.“As you are so quick to sneer and condemn, what do you have to offer instead?”

“I didn't sneer,”Jake said.“I only remarked that your plan is crazy. I come here tonight with an idea much better than that.I wanted your son, Willie, and the other two boys to let me push them around in a wagon.They were to tell what happened to them and afterward I was to tell why.In other words, I was to give a talk on the dialectics of capitalism—and show up all of its lies.I would explain so that everyone would understand why those boys'legs were cut off.And make everyone who saw them know.”

“Pshaw!Double pshaw!”said Doctor Copeland furiously.“I do not believe you have good sense. If I were a man who felt it worth my while to laugh I would surely laugh at that.Never have I had the opportunity to hear of such nonsense first hand.”

They stared at each other in bitter disappointment and anger. There was the rattle of a wagon in the street outside.Jake swallowed and bit his lips.“Huh!”he said finally.“You're the only one who's crazy.You got everything exactly backward.The only way to solve the Negro problem under capitalism is to geld every one of the fifteen million black men in these states.”

“So that is the kind of idea you harbor beneath your ranting about justice.”

“I didn't say it should be done. I only said you couldn't see the forest for the trees.”Jake spoke with slow and painful care.“The work has to start at the bottom.The old traditions smashed and the new ones created.To forge a whole new pattern for the world.To make man a social creature for the first time, living in an orderly and controlled society where he is not forced to be unjust in order to survive.A social tradition in which—”

Doctor Copeland clapped ironically.“Very good,”he said.“But the cotton must be picked before the cloth is made. You and your crackpot do-nothing theories can—”

“Hush!Who cares whether you and your thousand Negroes straggle up to that stinking cesspool of a place called Washington?What difference does it make?What do a few people matter—a few thousand people, black, white, good or bad?When the whole of our society is built on a foundation of black lies.”

“Everything!”Doctor Copeland panted.“Everything!Everything!

“Nothing!”

“The soul of the meanest and most evil of us on this earth is worth more in the sight of justice than—”

“Oh, the Hell with it!”Jake said.“Balls!”

“Blasphemer!”screamed Doctor Copeland.“Foul blasphemer!”

Jake shook the iron bars of the bed. The vein in his forehead swelled to the point of bursting and his face was dark with rage.“Short-sighted bigot!”

“White—”Doctor Copeland's voice failed him. He struggled and no sound would come.At last he was able to bring forth a choked whisper:“Fiend.”

The bright yellow morning was at the window. Doctor Copeland's head fell back on the pillow.His neck twisted at a broken angle, a fleck of bloody foam on his lips.Jake looked at him once before, sobbing with violence, he rushed headlong from the room.

杰克和辛格在门廊等着。他们按了门铃,但漆黑的屋子里并没有门铃声响起。杰克不耐烦地敲敲门,把鼻子贴在纱门上。辛格呆站在他身边,微笑着,双颊带着红晕,他俩刚才一起喝了一瓶杜松子酒。这个夜晚很安静,漆黑一片。杰克看着走廊里亮起一束柔和的黄色灯光。波西娅为他们开了门。

“我希望你们没等太长时间。来的人太多了,我们觉得还是把门铃摘下来比较好。先生们,把帽子给我吧——父亲病得很厉害。”

杰克踮着脚,步履沉重地跟在辛格后面,穿过空荡荡的狭窄走廊。在厨房门口,他突然停下了。房间里又挤又热,一个小小的木头炉子里正生着火,窗户紧闭,烟雾混合着一种黑人的味道。炉子里的火光是屋里唯一的亮光,他在走廊里听到的那些低沉的声音静默了。

“来了两位白人绅士,他们想问问父亲的情况。”波西娅说,“我觉得他也许能见见你们,但我最好先进去帮他准备下。”

杰克用手指摸着厚厚的下嘴唇,鼻尖印着前面纱门的格子痕迹。“不是这么回事,”他说,“我来是想跟你弟弟聊聊。”

屋里的黑人们都站了起来,辛格示意他们都落座。两位头发花白的老者坐在火炉旁边的凳子上,一个四肢松弛的混血儿懒洋洋地靠在窗户上。角落里的一张宿营用的床上躺着一个男孩,没有双腿,裤子叠了起来固定在大腿残肢底下。

“晚上好。”杰克有些局促地说,“你叫科普兰?”

男孩双手捂住残肢,向后缩着紧贴到墙边。“我叫威利。”

“亲爱的,别担心。”波西娅说,“这位是辛格先生,你听父亲提起过他。另一位白人绅士是布朗特先生,他是辛格先生的好朋友。他们只是好心过来关心下我们的问题。”她转身对着杰克,指指屋子里另外三个人,“靠在窗户上的这个男孩也是我弟弟,叫巴迪。坐在火炉边的这两位,都是我父亲的好朋友,马歇尔·尼克尔斯先生和约翰·罗伯茨先生。我觉得,先认识下屋子里的人比较好。”

“谢谢。”杰克说,又转向威利,“我只想让你给我说说这件事,这样我就可以理出个头绪来。”

“是这样的,”威利说,“我觉得两只脚还在疼,这种可怕的疼痛一直疼到脚指头,但如果两只脚还在腿上的话,这种疼痛会一直传到原来长脚的那个地方,而不是我的脚现在待的地方。这件事情很难理解。我的脚一直疼得厉害,但我不知道我的脚在哪里,他们没有把脚还给我,它们也许在离我一百英——英里之外的什——什么地方。”

“我是说,想听听这件事情发生的始末。”杰克说。

威利抬头看看姐姐,很不安。“我不记得了——记不清了。”

“你当然记得,亲爱的。你跟我们说过一遍又一遍。”

“嗯——”男孩的声音怯怯的,郁郁寡欢。“我们都在外面的路上,那个巴斯特跟警卫说了什么。那个白——白人拿棍子打他,然后另一个男孩想要逃跑,我紧跟着他。一切发生得很突然,我记不清到底是怎么回事了。然后他们把我们带回了营地,并且——”

“其他的情况我知道了。”杰克说,“告诉我另外两个男孩的名字和地址,还有警卫的名字。”

“听着,白人,我觉得你好像要给我惹麻烦。”

“麻烦!”杰克粗鲁地说,“看在耶稣的分上,你觉得你现在的处境怎么样?”

“我们冷静一下,”波西娅紧张地说,“是这样,布朗特先生。他们提前让威利离开了营地,他的刑期还没满,但他们对他再三强调,不要——我相信你明白我们的意思。威利自然很害怕,我们自然要非常小心——因为这是我们最好的选择了。我们的麻烦已经够多了。”

“那些警卫怎么处理了?”

“那些白——白人被开除了,他们是这么跟我说的。”

“你的朋友现在在哪里?”

“什么朋友?”

“哎呀,就是那两个男孩。”

“他们不——不是我朋友,”威利说,“我们都大吵了一架。”

“你是什么意思?”

波西娅拽着耳环,耳垂像橡胶一样被拽得很长。“威利的意思是这样的,你看,在他们遭受折磨的三天里,他们开始争吵。威利再也不想见他俩了。父亲和威利因为这件事情已经争论过。这个巴斯特——”

“巴斯特装了一条木腿,”窗边的男孩说,“今天我在街上看见他了。”

“这个巴斯特没有家人,父亲想让他搬来跟我们住。父亲想把这几个男孩都笼络到一起。我真的不知道,他为什么觉得我们养得起他们。”

“这不是个好主意,而且我们从来就不是什么好朋友。”威利用黝黑结实的双手抚摸着两条残肢,“我只是希望能知道我的脚——脚——脚在哪里,这是最让我发愁的事情。那个医生没有把它们还给我。我特别想知道它们在哪儿。”

杰克环顾四周,眼神恍惚,醉意蒙眬。一切都很模糊,很奇怪。厨房里的热气让他头晕,那些声音在他耳畔回荡着,烟雾令他窒息。天花板上吊下来的灯亮了,但为了降低亮度,灯泡用报纸包上了,大部分光亮还是来自炽热火炉的缝隙中透出来的光。他周围,一张张黑色面孔都闪着红光。他觉得心神不安,觉得孤独。辛格已经离开了这间屋子,去看波西娅的父亲。杰克想让他赶紧回来,可以一起回家。他笨拙地走到另一边,坐在马歇尔·尼克尔斯和约翰·罗伯茨中间。

“波西娅的父亲在哪里?”他问道。

“科普兰医生在前面的房间,先生。”罗伯茨说。

“他是个医生?”

“是的,先生,他是个医生。”

外面台阶上传来吵闹声,后门开了,一阵温暖新鲜的风稀释了空气里的凝重。先是一个穿着亚麻西装和镀金鞋子的高个男孩走了进来,怀里抱着一个袋子。后面跟进来一个男孩,大约十七岁的样子。

“嗨,海博埃。嗨,兰西。”威利说,“你们给我带了什么?”

海博埃规矩地给杰克鞠躬,然后把两罐用水果坛装的酒放在桌上。兰西在旁边又放下一个盘子,上面盖着一张干净的白色餐巾。

“这些酒是协会给的礼物,”海博埃说,“兰西的母亲送来一些桃子泡芙。”

“医生怎么样了,波西娅小姐?”兰西问道。

“亲爱的,这些天他病得很厉害。让我担心的是,他很强壮。一个像他这样的病人,突然这么强壮起来,不是个好兆头。”波西娅转向杰克,“你不觉得是个坏兆头吗,布朗特先生?”

杰克神情恍惚地盯着她。“我不知道。”

兰西面带愠色地瞥了一眼杰克,放下已经过小的衬衫袖口。“请把我家人的问候带给医生。”

“我们真的非常感谢。”波西娅说,“那天父亲还说起过你。他有本书想送给你。等一下,我去找找,再把这个盘子洗干净还给你母亲。她这样做真是太好心了。”

马歇尔·尼克尔斯朝杰克俯过身来,似乎要跟他说话。老人穿一条条纹裤子,一件晨衣,纽扣眼处别着一朵花。他清清嗓子说:“抱歉,先生——但我们不可避免地听到了你跟威廉的一部分谈话,就是关于他现在的麻烦的。必然地,我们已经考虑过最好的办法。”

“你是他的亲戚,还是他教堂的牧师?”

“都不是,我是个药剂师。你左边的约翰·罗伯茨受雇于政府的邮政部门。”

“邮差。”约翰·罗伯茨重复一遍。

“请您允许——”马歇尔·尼克尔斯从口袋里掏出一条丝质黄手帕,小心翼翼地擤了擤鼻子,“我们自然已经深入地谈论了这个问题。无疑,作为在美国这个自由国度里的黑人种族的一员,我们急切地想要作出努力,希望发展我们的友好关系。”

“我们一直希望能够做些正确的事情。”约翰·罗伯茨说。

“我们理应小心抗争,不要危及已经建立起来的友好关系。然后,慢慢地情况就会好转了。”

杰克看着这个,再看看那个。“我似乎没明白你的意思。”热气令他窒息,他想出去。他的眼球上像是蒙了一层薄膜,周围的面孔都模糊不清。

房间那头,威利吹起口琴,巴迪和海博埃都在听着。曲调阴郁而悲伤。一曲吹完,威利在衬衫前襟上擦着口琴。“我又饿又渴,嘴里的口水把曲子都弄湿了。我真的很高兴尝尝这种‘布基伍基’[20]。能有点好酒喝,是唯一能让——让我忘掉悲伤的事情了。如果能知道我的脚这会儿在哪里,能每天晚上喝一杯杜松子酒,那就没什么了不起的了。”

“别着急,亲爱的。你会有的。”波西娅说。

“布朗特先生,您想来块桃子泡芙,再来一杯酒吗?”

“谢谢。”杰克说,“那太好了。”

波西娅快速在桌子上铺了桌布,放了一个盘子和一把叉子。她倒了一大杯酒,“在这里,尽管随意。如果不介意,我去招呼下其他人。”

两个水果坛子在人们嘴边传来传去。海博埃把坛子传给威利之前,跟波西娅要了一支口红,画了一条红线,标出饮酒的边界。传来咕咚咕咚的声音,还有人们的欢笑声。杰克吃完泡芙,端着酒杯又回到两位老人中间的位置。自酿的酒醇厚,浓烈,像白兰地一样。威利又开始用口琴吹奏低沉悲伤的曲调。波西娅把手指关节掰得噼啪作响,拖着脚步在屋里走来走去。

杰克转身看着马歇尔·尼克尔斯。“你说,波西娅的父亲是个医生?”

“是的,先生。是的,的确如此,一位医术高超的医生。”

“他出了什么事?”

两个黑人彼此谨慎地对视一眼。

“他出了场事故。”约翰·罗伯茨说。

“什么事故?”

“严重的事故,很恶劣。”

马歇尔·尼克尔斯把丝绸手帕折起来,再打开。“刚才我们还在说,不要损害现在这些友好的关系,这很重要,还要尽可能用各种办法来真正促进友好关系。我们作为黑人,必须想方设法激励我们的公民。那边的那位医生尝试了各种方法。但有时候,我觉得他没有完全认清不同种族中的一些特定因素,没有认清局势。”

杰克迫不及待地一口喝掉最后几口酒。“看在上帝的分上,伙计,直说吧,你说的话我一句都听不懂。”

马歇尔·尼克尔斯和约翰·罗伯茨交换了一下受伤的眼神。房间那头,威利仍然坐在那里吹奏着音乐,他的嘴唇在口琴的方洞上来回移动,就像有褶皱的胖毛毛虫。他的肩膀宽阔结实,大腿残肢随着音乐抖动着。海博埃跳着舞,巴迪和波西娅和着节奏拍着手。

杰克站起来,而一站起来,他才发现自己喝醉了。他摇摇晃晃,仇恨地瞥了一眼周围的人,但似乎并没有人注意到。“辛格在哪里?”他粗声粗气地问波西娅。

音乐声停了。“哎呀,布朗特先生,我以为你知道他已经走了。你坐在桌前吃桃子泡芙的时候,他来到门口,伸出手表让你看,意思是他该走了。你径直看了他一眼,摇摇头。我以为你知道的。”

“也许我当时在考虑别的事情。”他转向威利,生气地对他说,“我根本不用跟你说我为什么到这里来,我来这里不是要求你做任何事情,我只是想——我想要的就是这个,你和另外两个男孩要证明发生了什么事,我会解释为什么。为什么,这是唯一重要的事情——而不是什么。我应该用车子推着你们到各处去,你们应该讲讲自己的经历,然后我会解释为什么。也许这有很大的意义,也许这——”

他感觉他们都在嘲笑他,困惑之中他忘了要说什么。房间里到处都是黝黑、陌生的面孔,空气凝重,简直无法呼吸。他看见一扇门,跌跌撞撞走了过去。他走进一个黑乎乎的壁橱里,里面散发着药物的味道,然后他的手又去转动另一扇门的把手。

他站在一个白色小房间的门槛上,房间里只有一张铁床、一个橱柜、两把椅子。床上躺着一个可怕的黑人,就是他在辛格家楼梯上碰见过的那个人。在硬挺的白色枕头的映衬下,这个人的脸非常黑,一双黑眼睛里燃烧着憎恨,厚重的嘴唇发青,却很镇静。他的脸一动不动,像个黑色面罩,只有每次呼吸时,鼻孔才缓慢地翕动着,张得很大。

“出去。”黑人说道。

“等等——”杰克无助地说,“你为什么这么说话?”

“这是我家。”

杰克无法将视线从黑人可怕的脸上挪开。“但是,为什么?”

“你是个白人,而且是个陌生人。”

杰克没有离开。他笨拙而又小心地走到一张白色直背椅子跟前,坐了下来。黑人的手在床单上动着,黑色眼睛里闪着狂热的光。杰克注视着他,两人都在等待着。房间里有一种感觉,像阴谋一样紧张,又像大爆炸之前的死寂一般。

时间早已过了午夜。春日凌晨那种温暖、黑暗的空气搅动着屋子里一层层的蓝色烟雾。地上有一个个纸团,还有半瓶杜松子酒。烟灰散落在床单上,灰乎乎的一片。科普兰医生把头紧紧靠在枕头上,他已经脱掉了晨衣,棉布睡衣的袖子卷到胳膊肘上。杰克在椅子上向前倾着身子,领带已经松了,衬衫的领子被汗水浸得发软。在过去的几个小时里,他们两人之间进行了一场漫长的谈话,令人筋疲力尽,现在谈话停顿了一会儿。

“那么,是时候——”杰克开口了。

但科普兰医生打断了他。“现在,也许我们必须——”他声音沙哑地低声说道。他们住了口,望着对方的眼睛,等待着。“抱歉。”科普兰医生说。

“对不起,”杰克说,“您继续。”

“不,您继续。”

“嗯——”杰克说,“不说刚才的话题了。关于南方,我们再说几句吧。被扼杀的南方,被荒废的南方,被奴役的南方。”

“还有黑人。”

为了让自己平静下来,杰克拿起脚边地上那个瓶子,喝了一大口烈酒。然后,他缓缓走到橱柜跟前,拿起一个廉价的小地球仪,这原本是做镇纸用的。他把地球仪拿在手里,慢慢转动着。“我能说的就是这个:这个世界充满了刻薄和邪恶。哈!这个地球上,四分之三的地方要么是战争,要么是压迫。骗子和恶魔联合起来,那些知道的人都被孤立了,毫无防御能力。但是!但是,如果让我指出这个地球表面最野蛮的地方,我会指这里——”

“看仔细,”科普兰医生说,“你指到海上去了。”

杰克又转了一下地球仪,把笨拙、肮脏的大拇指小心翼翼地按在选好的那个地方。“这里,这十三个州。我知道自己在说什么。我看过书,也去过很多地方。这十三个该死的州,每个州我都去过,在每个州都工作过。我之所以有这样的想法,是因为:我们生活在世界上最富有的国家,物产丰富,却不肯分给那些一无所有的男人、女人和孩子。而且我们的国家本来建立在一个伟大真实的原则之上——自由、平等,每个人都有权利。哈!但结果如何呢?有些公司价值几十亿元——而成千上万的人却没有饭吃。在这十三个州,对人类的盘剥如此厉害——这样的事情,你必须要亲眼看到才能明白。我这一辈子看到的东西足以让人发疯。至少有三分之一的南方人活得连任何一个欧洲法西斯国家里最底层的农民都不如。农场里的佃农平均一年的工资只有七十五块钱。注意,这是平均工资!佃农们的工资从每人三十五块到九十块不等。一年三十五块钱,意味着干整整一天只能拿到一毛钱。到处都有陪拉格病、钩虫病、贫血症,还有赤裸裸的饥饿。但是!”杰克用脏手的指关节搓着嘴唇,额头上沁出汗珠。“但是!”他重复道,“这些只是可以看得见、摸得着的邪恶,还有一些事情更糟糕。我说的是,人们被蒙蔽了,看不见真相。他们听到的那些话,只是为了不让他们看到真相,都是恶毒的谎言,所以他们没有知道的机会。”

“还有黑人,”科普兰医生说,“要想了解我们身上发生的事情,你必须——”

杰克野蛮地打断他。“谁是南方的主宰?北方的工厂拥有四分之三的南方。他们说,这头年老的奶牛到处吃草——在南部、西部、北部和东部,但只在一个地方挤奶。她的老奶头胀满的时候,只在一个地方晃荡。她到处吃草,却只在纽约挤奶。比如说,我们的棉纺厂、纸浆厂、挽具厂和床垫厂,都是北方人的。然后呢?”杰克的胡子愤怒地抖动着,“这里有个例子。地点就是按照伟大的美国工业的父权体系建起来的工厂村,遥领制。村子里有一个庞大的砖厂,也许便会有四五百个小棚屋,那些房子根本不适合人类居住,而且这些房子一开始便是按贫民窟建的。这些棚屋往往只有两三个房间,加一个厕所——建这些房子比建关牲口的棚子还要仓促,比建猪圈还要随意。因为在这样的体制之下,猪比人值钱。工厂里那些骨瘦如柴的小孩子,你是没法拿他们去做猪排和香肠的,现在有一半的人也不能再买卖了,但是猪——”

“打住!”科普兰医生说,“你跑题了,而且你也没有关注黑人这个特殊的问题。我在旁边一句话都插不上。我们以前谈论过这个问题,但如果不把黑人包括进来,便不可能明白全部的局势。”

“回到我们的工厂村。”杰克说,“一个年轻人这个时候如果能找到工作的话,每星期可以挣八到十块钱,还不错。他要结婚,生完第一个孩子,妻子也必须要到工厂干活儿。他们两人的工资加起来,每星期能挣到十八块钱。哈!他们拿出四分之一付工厂租给他们的棚屋钱,然后到公司开办或主管的商店购买食品和衣物,而商店里每一样东西都非常贵。如果生上三四个孩子,他们就被套住了,跟戴了枷锁差不多。这就是农奴制的全部原理。然而,在这里,在美国,我们声称自己是自由的。好笑的是,这种观念深深根植在佃农、年轻人,还有其他所有人的脑子里,他们都信以为真。但是为了阻止他们知道,别人不知道用了多少谎言。”

“只有一条出路——”科普兰医生说。

“两条出路,只有两条出路。曾经有一段时间,这个国家大肆扩张,每个人都觉得自己有机会。哈!但那段时期已经过去了——永远过去了。不到一百家公司几乎吞并了一切,剩下的寥寥无几。这些公司已经吸干了人们的血汗,榨干了人们的骨头。曾经扩张的日子已经结束了。整个资本主义民主体系——烂透了,腐败了。未来只有两条出路。第一:法西斯主义;第二:改革,最革命和最持久的那种改革。”

“还有黑人。别忘了黑人。就我和我们的同胞而言,南方现在实行的就是法西斯主义,一直都是。”

“是的。”

“纳粹分子剥夺了犹太人的法律、经济和文化生活。在这里,黑人同样被剥夺了这些东西。如果说这里没像德国一样发生钱财和物品的大规模、戏剧性掠夺的话,只是因为一开始黑人便没有机会拥有财富。”

“这就是体制。”杰克说。

“犹太人和黑人,”科普兰医生痛苦地说,“我们黑人的历史与犹太人不堪的历史旗鼓相当——只会更血腥、更暴力,就像一种特别的海鸥。如果你抓住其中一只,在它腿上缠上一根红线,其他海鸥就会把它啄死。”

科普兰医生摘下眼镜,重新用金属线绑了一下坏掉的折合处,然后用睡衣擦擦镜片。他的手因为焦虑不安而颤抖着。“辛格先生便是犹太人。”

“不是,这点你错了。”

“但我肯定他是,辛格这个名字就是。我第一眼见到他,就看出了他的种族。从他眼睛里可以看出来,而且他也是这么跟我说的。”

“啊,他不可能是。”杰克坚持道,“依我看,他是纯种盎格鲁-撒克逊人,爱尔兰-盎格鲁-撒克逊人。”

“但是——”

“我肯定,绝对是。”

“好吧,”科普兰医生说,“我们别争了。”

外面,漆黑的空气很凉,屋子里都有了一股寒气。黎明马上就要来了。凌晨的天空是一种深邃的丝绸般的蓝色。月亮从银色变成了白色。一切都寂静无声。唯一的声音,是一只春天的小鸟在外面的夜色中歌唱,声音清越而孤独。尽管窗户里吹进一丝微风,但屋里的空气仍然发酸和凝重的,有一种令人既紧张又疲惫的感觉。科普兰医生从枕头上向前微微倾着身子,双眼充血,两只手抓着床单,睡衣的衣领滑到了瘦骨嶙峋的肩膀之下。杰克的脚跟在他坐的椅子横档上保持着平衡,两只大手叠在一起,夹在两膝之间,像个孩子似的等待着。他的眼底下有深黑色的眼圈,头发蓬乱。他们彼此望着,等待着。沉默的时间越长,两人之间的那种紧张感便越是一触即发。

终于,科普兰医生清清嗓子,说道:“我肯定,你无事不登门。我也肯定,我们彻夜讨论这些话题是有目的的。我们现在已经讨论了所有的事情,但最重要的一个话题还没有讨论——出路。必须要做些什么。”

他们仍旧彼此对视着,等待着,每个人的脸上都有期待。科普兰医生靠在枕头上,坐得笔直。杰克则用一只手托着下巴,前倾着身体。继续沉默。然后,他们又迟疑着同时开口说话了。

“抱歉,”杰克说,“您继续。”

“不,您,您先说的。”

“继续。”

“咳!”科普兰医生说,“您继续。”

杰克盯着他,眼神蒙眬而神秘。“是这样,我是这样看的。唯一的解决办法,就是让人们知道。他们一旦知道了真相,便不会再受压迫了。只要有一半人知道,这场战争就打赢了。”

“对,他们一旦了解了这个社会的运行机制就好了,但你觉得应该怎么告诉他们呢?”

“听着,”杰克说,“考虑下连环信。如果一个人给十个人发一封信,然后这十个人再分别给十个人发一封信——你明白了吗?”他结结巴巴地说,“不是说我要写信,但想法是一样的,我会到处宣讲。如果在一个镇上,我可以给十个不知道的人讲明真相,那么我就觉得已经产生了一些作用。明白了吗?”

科普兰医生望着杰克,很吃惊。然后,他哼了一声。“别幼稚了!你不能只是四处宣讲。还什么连环信!知道的人和不知道的人!”

杰克的嘴唇哆嗦着,皱着眉头,火冒三丈。“好吧,你有什么好点子?”

“要我说,首先在这个问题上,我以前跟你的感觉一样,但我已经明白这种态度是个很大的错误。半个世纪以来,我一直觉得忍耐是很明智的做法。”

“我没说要忍耐。”

“面对暴行,我很谨慎。面对不公正,我保持平和。我牺牲掉拥有的东西,去换取假想中的整体利益。我相信舌头的力量,而不是拳头的力量。我教给人们要在心里有忍耐和信念,以此作为抵御压迫的铠甲。现在,我知道自己以前是大错特错了。我做了自己和同胞们的叛徒。一切都烂透了。现在,到了行动的时候了,要立刻行动。以牙还牙,以眼还眼。”

“但怎么做呢?”杰克问,“怎么做?”

“哎呀,出去,行动起来,呼吁人民大众团结起来,让他们去游行。”

“哈!最后一句话泄露了你的秘密——‘让他们去游行。’如果对于一件事情他们根本不知道,让他们为此去游行又有什么用处呢?你这简直就是妄想从屁眼里给猪喂东西啊。”

“语言如此粗俗,让我生气。”科普兰医生大惊失色。

“看在上帝的分上!我不在乎这话是不是让你生气。”

科普兰医生举起一只手。“我们不要过于激动,”他说,“尽量谋求一致。”

“这正合我意,我不想跟你吵架。”

他们沉默了。科普兰医生的眼睛从天花板的一角挪到另一角。好几次,他润润嘴唇想说话,但每次话到嘴边又咽了下去。终于,他说道:“我给你的建议是这样的:不要试图孤军作战。”

“但是——”

“但是,没有但是。”科普兰医生一副不容争辩的口吻,“一个人所做的最致命的事情,就是试图孤军作战。”

“我明白你的意思。”

科普兰医生把睡衣领子从瘦骨嶙峋的肩膀下拽上来,紧紧拢在喉咙上。“你认可我的同胞为了人权而进行的抗争吗?”

医生的焦躁不安,还有他温和而沙哑的问题让杰克突然间热泪盈眶。一种突如其来的强烈的爱意让他一把抓住床单上那只骨瘦如柴的黑手,紧紧握着。“当然。”他说道。

“我们极度的贫困?”

“是的。”

“缺乏正义?严重的不平等?”

科普兰医生咳嗽起来,从枕头底下掏出方形纸巾,把痰吐在里面。“我有个计划,一个非常简单明确的计划。我只想集中考虑一个目标。今年八月份,我计划带领这个地方的一千多名黑人去游行,游行到华盛顿。我们所有人万众一心。你看看那边的橱柜,会看见一摞信件,是我这个星期刚写的,我会亲自发送出去。”科普兰医生的两只手在小床的床沿上紧张地来回滑动着,“你记得我刚刚跟你说过的话吗?你一定能想起来,我给你的唯一建议是:不要试图孤军作战。”

“我明白。”杰克说。

“但你一旦参与其中,必须要全情投入,这是最最重要的。你要从一而终地干下去,必须毫无保留地奉献自己的全部,不求个人回报,永不停歇,也不祈望停歇。”

“为了南方黑人的权利。”

“在南方,在这个县,要么全情投入,要么一无所有。要么是,要么不是。”

科普兰医生向后靠在枕头上,似乎只有眼睛还是活的。两只眼睛在他的面孔上像烧得通红的煤块,这种狂热让他的两颊呈现一种可怕的紫色。杰克皱起眉头,把指关节塞进柔软、宽大、颤抖的嘴巴里,脸上飞起一片红色。窗外,第一缕苍白的晨曦照了进来。黎明中,悬在天花板上的那盏电灯泡发出难看刺目的光。

杰克站起来,僵直地站在床尾。他直截了当地说:“不,这不是正确的角度,我敢百分之百肯定,这不是。首先,你们永远出不了镇子,他们会说这是危害公共安全,从而把你们解散——或者随便编个类似的理由。他们会把你们抓起来,然后不了了之。即便发生了奇迹,你们到了华盛顿,也没有任何用处。哎,整个想法都很疯狂。”

科普兰医生喉咙里发出清晰的痰的呼噜声,他的声音很严厉。“你嘲讽和批评起来倒是很迅速,那你有什么好法子?”

“我没有嘲讽。”杰克说,“我只是说,你的计划很疯狂。我今晚来到这里,有个想法比这个好得多。我想让你的儿子威廉,还有其他两个男孩,允许我用车子推着他们到处转转,他们可以说说发生的事情,之后我再解释为什么会这样。换句话说,我要讲讲资本主义的辩证法——揭露它所有的谎言。我会解释这些东西,让大家都明白为什么这些孩子的腿会被锯掉,并且让每个目睹的人都理解。”

“啐!啐啐!”科普兰医生愤怒地说,“我觉得你的脑子不正常。如果我还能大笑的话,我肯定会因此大笑起来。我以前从来没机会亲耳听到这样的胡言乱语。”

他们盯着彼此,心里充满痛苦的失望,还有愤怒。外面街上传来手推车的嘎吱声。杰克咽了口唾沫,咬住嘴唇,终于说道:“哈!你是唯一发疯的那个人。你让一切都倒退了。在资本主义体制下,解决黑人问题的唯一办法,就是把所有州里一千五百万黑人都阉割掉。”

“你那套关于正义的夸夸其谈背后,原来藏的就是这番高见。”

“我可没说应该这么做,我只是说你一叶障目不见森林。”杰克说得很慢,小心翼翼,很痛苦,“这个事情必须从根本做起,摧毁旧传统,然后建立新传统,打造一种新的世界模式。首先让人成为社会动物,生活在一个有序和自制的社会中,不必为了生存而被迫牺牲公正。一种社会传统,其中——”

科普兰医生讽刺地拍着手。“很好,”他说,“但织布以前必须得先摘棉花才行。你和你古怪的无为理论能——”

“嘘!你跟你那一千个黑人是否能游荡到那个叫华盛顿的臭水坑,谁会在乎呢?这又有什么分别?几个人能有什么重要性——了了千把人,不管是白人还是黑人,好人还是坏人?我们的整个社会都是建立在险恶谎言的基础之上。”

“一切!”科普兰医生喘息着,“一切!一切!”

“什么都不是!”

“这个地球上,在正义的眼中,我们当中最刻薄、最邪恶的灵魂也值得更——”

“哦,见鬼去吧!”杰克说,“胡说八道!”

“亵渎者!”科普兰医生尖叫起来,“肮脏的亵渎者!”杰克摇晃着床上的铁栏杆,额头上青筋暴突,几乎要爆炸了,他脸色阴郁,充满愤怒。“目光短浅,冥顽不化!”

“白——”科普兰医生的嗓子发不出声来,他挣扎着,却没有任何声音发出来。最后,他得以吐出一个哽咽的低语:“魔鬼。”

窗外迎来了亮黄色的清晨。科普兰医生的头向后垂到枕头上,脖子扭着,像断了似的,嘴唇上沾着一点血沫。杰克又看了他一眼,猛烈抽泣着,一头冲出了房间。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思锦州市南京路临近中央大街英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐