英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·月亮与六便士 >  第9篇

双语·月亮与六便士 第九章

所属教程:译林版·月亮与六便士

浏览:

2022年04月20日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

“This is a terrible thing,”he said, the moment we got out into the street.

I realized that he had come away with me in order to discuss once more what he had been already discussing for hours with his sister-in-law.

“We don't know who the woman is, you know,”he said.“All we know is that the blackguard's gone to Paris.”

“I thought they got on so well.”

“So they did. Why, just before you came in Amy said they'd never had a quarrel in the whole of their married life.You know Amy.There never was a better woman in the world.”

Since these confdences were thrust on me, I saw no harm in asking a few questions.

“But do you mean to say she suspected nothing?”

“Nothing. He spent August with her and the children in Norfolk.He was just the same as he'd always been.We went down for two or three days, my wife and I, and I played golf with him.He came back to town in September to let his partner go away, and Amy stayed on in the country.They'd taken a house for six weeks, and at the end of her tenancy she wrote to tell him on which day she was arriving in London.He answered from Paris.He said he'd made up his mind not to live with her any more.”

“What explanation did he give?”

“My dear fellow, he gave no explanation. I've seen the letter.It wasn't more than ten lines.”

“But that's extraordinary.”

We happened then to cross the street, and the traffc prevented us from speaking. What Colonel MacAndrew had told me seemed very improbable, and I suspected that Mrs.Strickland, for reasons of her own, had concealed from him some part of the facts.It was clear that a man after seventeen years of wedlock did not leave his wife without certain occurrences which must have led her to suspect that all was not well with their married life.The Colonel caught me up.

“Of course, there was no explanation he could give except that he'd gone off with a woman. I suppose he thought she could fnd that out for herself.That's the sort of chap he was.”

“What is Mrs. Strickland going to do?”

“Well, the frst thing is to get our proofs. I'm going over to Paris myself.”

“And what about his business?”

“That's where he's been so artful. He's been drawing in his horns for the last year.”

“Did he tell his partner he was leaving?”

“Not a word.”

Colonel MacAndrew had a very sketchy knowledge of business matters, and I had none at all, so I did not quite understand under what conditions Strickland had left his affairs. I gathered that the deserted partner was very angry and threatened proceedings.It appeared that when everything was settled he would be four or fve hundred pounds out of pocket.

“It's lucky the furniture in the fat is in Amy's name. She'll have that at all events.”

“Did you mean it when you said she wouldn't have a bob?”

“Of course I did. She's got two or three hundred pounds and the furniture.”

“But how is she going to live?”

“God knows.”

The affair seemed to grow more complicated, and the Colonel, with his expletives and his indignation, confused rather than informed me. I was glad that, catching sight of the clock at the Army and Navy Stores, he remembered an engagement to play cards at his club, and so left me to cut across St.James's Park.

“这是件可怕的事。”我们刚一走到街上,上校就开口说道。

我这才意识到他要跟我一起走是为了跟我再度讨论这件事,显然他已经跟他的妻妹讨论好几个小时了。

“我们不知道那个女人是谁,你知道,”他说,“我们就知道那个无赖去巴黎了。”

“我原以为他们夫妇俩感情很好呢。”

“是不错,唉,就在你来以前,艾米还说他们结婚以后从未红过脸呢,你了解艾米,世上绝无仅有的好女人。”

既然人家已经把这些秘密告诉了我,我想我多问几个问题也无妨了。

“你的意思是说,她事前没怀疑过什么吗?”

“一点儿也没有,他在八月份还跟她和孩子们一起在诺福克度假呢。他和往常一样,我和我妻子还跟他们一起待了两三天,我跟他一块儿打了高尔夫呢。他九月份回到城里,好替换他的合伙人,让人家也去度假。艾米和孩子们仍然留在乡下,因为他们租了六周的房子,在租期快到的时候,艾米写信给他,告诉她回伦敦的日期。他从巴黎写了回信,说他已经下定决心不再和她一起生活了。”

“他解释原因了吗?”

“我亲爱的伙计,他什么解释也没说,我看了这封信,不超过十行字。”

“这真是怪了。”

这时我们碰巧得过马路了,过往的车辆把我们的话打断了。麦克安德鲁上校跟我说的话似乎难以让人置信,我怀疑斯特里克兰太太出于个人的原因,对上校隐瞒了部分事实真相。很显然,一个男人结婚十七年,不会无缘无故抛弃他的妻子离家出走的,其中一定有让斯特里克兰太太怀疑他们婚姻生活中不如意的地方。上校这时赶上了我。

“当然,他根本无法解释,除了他承认和一个女人私奔了。我想他以为艾米自己能发现呢,他就是这么个东西。”

“斯特里克兰太太打算怎么办?”

“嗯,首先我们要找到证据,我打算亲自去趟巴黎。”

“他的生意怎么办?”

“这正是他城府很深的地方,一年来,他逐步把生意越缩越小。”

“他告诉了他的合伙人他打算离开吗?”

“没说一个字。”

麦克安德鲁上校对生意上的事情只了解个大概,而我则一窍不通。所以我不是很明白斯特里克兰是在什么条件下丢下他的生意一走了之。我了解到的是,那个被甩了的合伙人十分生气,威胁要打官司。等到把这件事弄妥当,好像这位合伙人要从口袋里破费四百到五百英镑。

“幸运的是,这房子里的家具都在艾米的名下,不管怎样,她多少还能留下点儿东西。”

“你刚才说的她一个便士也没得到,这话可是真的?”

“当然是真的,她自己手里还有两三百英镑,还有这些家具。”

“那她靠什么生活呀?”

“只有上帝知道。”

事情变得似乎愈发的复杂了,而上校的骂骂咧咧和怒火冲天把我搞得一头雾水,而不是把情况搞得更清楚了。让我高兴的是,当看到陆海军商店钟表的指针时,他记起和人约好在俱乐部打牌的事儿,于是他和我分了手,抄近道穿过了圣詹姆斯公园。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思十堰市汽车工业学院英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐