行业英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 行业英语 > 外贸英语 > 国际合同 >  第35篇

英文保函实例

所属教程:国际合同

浏览:

2022年05月04日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

例一:

TENDER SECURITY

Brief description of Contract:

Name and address of Beneficiary:

(whom the tender documents define as the Employer)

We have been informed that________(hereinafter called the "Principal") is submitting an offer for such Contract in response to your invitation, and that the conditions of your invitation (the "conditions of invitation", which are set out in a document entitled Instructions to Tenderers) require his offer to be supported by a tender security.

At the request of the Principal, we (name of bank)________hereby irrevocably undertake to pay you, the Beneficiary/Employer, any sum or sums not exceeding in total the amount of________(say:________) upon receipt by us of your demand in writing and your written statement (in the demand) stating that:

the Principal has, without your agreement, withdrawn his offer after the latest time specified for its submission and before the expiry of its period of validity, or the Principal has refused to accept the correction of errors in his offer in accordance with such conditions of invitation, or you awarded the Contract to the Principal and he has failed to comply with sub-clause 1.6 of the Conditions of Contract, or you awarded the Contract to the Principal and he has failed to comply with sub-clause 4.2 of the Conditions of Contract.

Any demand for payment must contain your signatures(s) which must be authenticated by your bankers or by a notary public. The authenticated demand and statement must be received by us at this office on or before (the date 35 days after the expiry of the validity of the Letter of Tender)________When this guarantee shall expire and shall be returned to us.

This guarantee is subject to the Uniform Rules for Demand Guarantees, published as number 458 by the International Chamber of Commerce, except as stated above.

Date________________

Signature(s)________________________________

投标保函

合同简要介绍:

受益人名称和地址:

(即招标文件定义的雇主)

我们已经得知________(以下称“委托人”)应你方邀请正在对以上合同提交报价,并且,你方邀请条件(“邀请条件”,在名为“投标人须知”的文件中列出)中要求其报价有投标保函支持。

应委托人要求,我们,________(填入银行名称)在此不可撤回地保证,在我方收到你方书面要求及在要求中给予下列情况的书面声明后,向你方(即受益人/雇主)支付总数不超过________(用文字表示)的一笔或多笔款额:

不经你方同意,在规定的提交报价的截止日期后且在其报价有效期期满之前撤回了其报价,或委托人拒绝接受按照上述邀请条件对报价中错误的改正,或你方将合同授予了委托人,但他未能遵守合同条件第1.6款,或你方将合同授予了委托人,但他未能遵守合同条件第4.2款。

要求支付的文件必须有你方签名,签名必须经你方银行或一位公证人证实。你方经证实的要求和声明必须于________(投标文件有效期期满后35天的那一日)当日或之前由我方在此办公室收到。在上述日期之后,本保函期满并应返还给我方。

除上文规定外,本保函受国际商会出版的编号为458的“即付保函的统一规则”的约束。

日期:

签名:

例二:

ADVANCE PAYMENT GUARANTEE

Brief description of Contract:

Name and address of Beneficiary:

(whom the Contract defines as the Employer).

We have been informed that________(hereinafter called the "Principal") is your contractor under such Contract and wishes to receive an advance payment, for which the contract requires him to obtain a guarantee.

At the request of the Principal, we (name of bank)________hereby irrevocably undertake to pay you, the Beneficiary/Employer, any sum or sums not exceeding in total the amount of________(the "guaranteed amount", say:________________) upon receipt by us of your demand in writing and your written statement stating that the principal has failed to repay the advance payment in accordance with the conditions of the Contract, and the amount which the Principal has failed to repay.

This guarantee shall become effective upon receipt (of the first instalment) of the advance payment by the Principal. Such guaranteed amount shall be reduced by the amounts of the advance payment repaid to you, as evidenced by your notices issued under sub-clause 14.6 of the conditions of the Contract. Following receipt (from the Principal) of a copy of each purported notice, we shall promptly notify you of the revised guaranteed amount accordingly.

Any demand for payment must contain your signature(s) which must be authenticated by your bankers or by a notary public. The authenticated demand and statement must be received by us at this office on or before (the date 70 days after the expected expiry of the time for Completion)________(the "expiry date"), when this guarantee shall expire and shall be returned to us.

We have been informed that the Beneficiary may require the Principal to extend this guarantee if the advance payment has not been repaid by the date 28 days prior to such expiry date. We undertake to pay you such guaranteed amount upon receipt by us, within such period of 28 days, of your demand in writing and your written statement that the advance payment has not been repaid and that this guarantee has not been extended.

This guarantee shall be governed by the laws of________and shall be subject to the Uniform Rules for Demand Guarantees, published as number 458 by the International Chamber of Commerce, except as stated above.

Signature(s)________________

Date________________

1.beneficiary受益人,受惠人;收款人

beneficiary of an L/C信用证受益人

beneficiary of remittance汇款收款人

例如:

The Board of Directors shall have full authority to take such action to officers and their survivors and beneficiaries.董事会有充分权力对职员们及其遗属和受益人采取(必要)行动。

Please advise the credit to the beneficiary without adding your confirmation.请向受益人通知信用证,不加保兑。

2.promptly及时地,按时地

同义词有:in time及时地;without delay无延误地;timely及时地

预付款保函

合同简要介绍:

受益人名称和地址:

(合同定义的雇主)

我们已经得知,________(以下称“委托人”)为你方上述合同的承包商并希望收到一笔预付款,合同要求他为该预付款开具保函。

应委托人要求,我们________(填入银行名称)在此不可撤销地保证,在我方收到你方书面要求及说明下列情况的书面声明后,向你方受益人/雇主支付总数不超过________(即“保函金额”为:________)的一笔或多笔款额:委托人未能按照合同条件返还预付款,以及委托人未返还的数额。

本保函在委托人收到(首期)预付款后立即生效。上述保函金额将减去返还给你方的预付款数额,该数额为你方按照合同条件第14.6款发出的通知所证明的数额。收到(委托人提交的)每份表示该意图的通知后,我们会立即将作出相应修改的保函金额通知你方。

要求支付的文件必须有你方签名,签名必须经过你方银行或公证人所证实。你方经证实的要求和声明必须由我们办公室,于________(预计的竣工时间期满后70天的那一日)当日(即“到期日”)或之前收到。在该日期之后,本保函期满并应返还给我们。

我们已经得知,如果在上述到期日前28天还未返还预付款,则受益人可以要求委托人将此保函延期。如果你方书面要求并书面声明预付款还未返还,且此保函还未得到延期,我们在收到你方书面要求和书面声明后在此28天期间内,将立即支付保函金额。

除上文规定外,本保函的适用法律为________,并受国际商会出版的编号为458的“即付保函的统一规则”的约束。

签名:

日期:

例三:

PERFORMANCE SECURITY-SURETY BOND

Brief description of Contract:

Name and address of Beneficiary:

(together with successors and assigns, all as defined in the Contract as the Employer)

By this Bond, (name and address of contractor)________(who is the contractor under such Contract) as Principal and (name and address of guarantor)________________as Guarantor are irrevocably held and firmly bound to the Beneficiary in the total amount of________(the "Bond Amount", say:________) for the due performance of all such Principal's obligations and liabilities under the Contract. (Such Bond Amount shall be reduced by________% upon the issue of the taking-over certificate for the whole of the works under clause 10 of the Conditions of the Contract.)

This Bond shall become effective on the Commencement Date defined in the Contract.

Upon Default by the Principal to perform any Contractual Obligation, or upon the occurrence of any of the events and circumstances listed in sub-clause 15.2 of the conditions of the Contract, the guarantor shall satisfy and discharge the damages sustained by the Beneficiary due to such Default, event or circumstances. However, the total liability of the Guarantor shall not exceed the Bond Amount.

The obligations and liabilities of the Guarantor shall not be discharged by any allowance of time or other indulgence whatsoever by the Beneficiary to the Principal, or by any variation or suspension of the works to be executed under the Contract, or by any amendments to the Contract or to the constitution of the Principal or the Beneficiary, or by any other matters, whether with or without the knowledge or consent of the Guarantor.

Any claim under this bond must be received by the Guarantor on or before (the date six months after the expected expiry of the Defects Notification Period for the Works)________(the "Expiry Date"), when this Bond shall expire and shall be returned to the Guarantor.

The benefit of this Bond may be assigned subject to the provisions for assignment of the Contract, and subject to the receipt by the guarantor of evidence of full compliance with such provisions.

This Bond shall be governed by the law of the same country (or other jurisdiction) as that which governs the Contract. This Bond incorporates and shall be subject to the Uniform Rules for Contract Bonds, published as number 524 by the international chamber of Commerce, and words used in this Bond shall bear the meanings set out in such Rules.

Wherefore this Bond has been issued by the Principal and the Guarantor on________(date).

Signature(s) for and on behalf of the Principal

Signature(s) for and on behalf of the Guarantor

1.taking-over certificate工程验收证书

2.taking-over验收

例如:

Reporting shall continue until the Contractor has completed all work which is known to be outstanding at the completion date stated in the Taking-Over Certificate for the Works.报告应持续至承包商完成了工程验收证书上注明的完工日期时尚未完成的所有工作为止。

3.whatsoever无论什么。whatsoever是whatever的强调形式,并且用法比较正式,用在none, any, no one, anybody后面,用来加强否定句的语气,其作用相当于at all。

例如:

The obligations and liabilities of the Guarantor shall not be discharged by any allowance of time or other indulgence whatsoever by the Beneficiary to the Principal, or by any variation or suspension of the works to be executed under the Contract, or by any amendments to the Contract or to the constitution of the Principal or the Beneficiary, or by any other matters, whether with or without the knowledge or consent of the Guarantor.担保人依此担保书所承担的义务和责任不因受益人对委托人工期的延长或受益人对委托人在其它方面的放松,或按照合同应实施的工作变更或暂停,或合同的修改、委托人或受益人的组成变动,或其它任何事项而解除,无论担保人知道或同意这些事项与否。

履约保证担保书

合同简要介绍:

受益人名称和地址:

(以及继承人和受让人,他们一并在合同中被定义为雇主。)

根据本担保书,________(填入承包商名称和地址,即上述合同的承包商)作为委托人,以及________(填入担保人名称和地址)作为担保人,以总数为________(“担保金额”即为:________)不可撤回地对受益人保证委托人按照合同恰当履行其所应承担的一切义务和责任。(按照合同条件第10条颁发整个工程的验收证书后,上述合同金额将减少________%)

本保函从合同定义的开工日期起生效。

如果委托人违反了任何合同义务,或者发生了合同条件中第15.2款列出的任何事件或情况,则担保人须补偿受益人因上述违约、事件或情况遭受的损失。但担保人所承担的全部责任应不超过担保金额。

担保人依此担保书所承担的义务和责任不因受益人对委托人工期的延长或受益人对委托人在其它方面的放松,或按照合同应实施的工作变更或暂停,或合同的修改、委托人或受益人的组成变动,或其它任何事项而解除,无论担保人知道或同意这些事项与否。

本担保下的任何索赔必须由担保人于________(工程缺陷通知日之后6个月的那一日)的当日(“到期日”)或之前收到,在到期日,本担保的有效期届满并要退还给担保人。

本担保书的利益可按照合同条件对转让的规定进行转让,但担保人要收到完全遵守上述规定的证据。

本保函适用的法律与合同适用的国家(或其它行政区)所颁布的法律相同。本保函包含国际商会出版的编号为524的“合同担保统一规则”并受其约束。本保函中使用的词语含义与上述规则中注明的含义相同。

本保函由委托人和担保人于________(填入日期)签发。

代表委托人签字

代表担保人签字

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思南京市五矿御江金城(别墅)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐