行业英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 行业英语 > 外贸英语 > 国际合同 >  第27篇

英文进口合同实例

所属教程:国际合同

浏览:

2022年04月26日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

Import Contract

The Buyers:

The Sellers:

This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the undermentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:

1. Commodity, specifications, quantity and unit price:

2. Total amount:

3. Country of origin and manufacturers:

4. Packing

To be packed in strong wooden cases suitable for long-distance ocean transportation and well protected against dampness, moisture, shock and rust. The Sellers shall be liable for any rust, damage and loss attributable to inadequate or improper protective measures taken by the Sellers in regard to the packing.

5. Time of shipment:

6. Port of shipment:

7. Port of Destination:

8. Terms of payment:

One month prior to the time of shipment the Buyer shall open with the bank of________an irrevocable letter of credit in favor of the Seller payable at the issuing bank against presentation of documents as stipulated under clause 9, the terms of delivery of this contract, after departure of the carrying vessel. The said letter of credit shall remain in force till the 15th day after shipment.

9. Documents

The Seller shall present the following documents to the paying bank for negotiation:

(1) Full set of clean on board Ocean/Combined Transportation/Land Bills of Lading and blank endorsed marked freight prepaid/to collect;

(2) ________copies of Packing List with indication of shipping weight, number and date of the corresponding invoice;

(3) Packing list/weight memo in________copies issued by________;

(4) Certificate of Quality in________copies issued by________;

(5) Certificate of Quantity in________copies issued by________;

(6) A copy of cable to the Buyers, advising the Buyers of the shipment immediately after it has been made.

10. Quality Guarantee

The Sellers shall guarantee that the commodity is made of best materials with first-class workmanship, brand-new and unused and complies in all respects with the quality, specifications and performance as stipulated in this Contract. The Sellers shall guarantee that the goods, when correctly mounted and properly operated and maintained, shall perform satisfactorily for a period of________months beginning from the date on which the commodity arrives at the port of destination.

11. Inspection

The manufacturers shall, before delivery, make a precise and comprehensive inspection of the goods with regard to its quality, specifications, performance and quantity/weight, and issue inspection certificates certifying the technical data and conclusion of the inspection. After arrival of the goods at the port of destination, the Buyer shall apply to China Commodity Inspection Bureau (hereinafter referred to as CCIB) for a further inspection as to the specifications and quantity/weight of the goods. If damages of the goods are found, or the specifications and/or quantity are not in conformity with the stipulations in this Contract, except when the responsibilities lie with Insurance Company or Shipping Company, the Buyer shall, within________days after arrival of the goods at the port of destination, claim against the Seller, or reject the goods according to the inspection certificate issued by CCIB. In case of damage of the goods incurred due to the design or manufacture defects and/or in case the quality and performance are not in conformity with the Contract, the Buyer shall, during the guarantee period, request CCIB to make a survey.

12. Claims:

The buyer shall make a claim against the Seller (including replacement of the goods) by the further inspection certificate and all the expenses incurred therefrom shall be borne by the Seller. The claims mentioned above shall be regarded as being accepted if the Seller fails to reply within two weeks after the Seller receives the Buyer's claim.

13. Force Majeure:

The Seller shall not be responsible for the delay of shipment or non-delivery of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The Seller shall advise the Buyer immediately of the occurrence mentioned above and within 14 days thereafter, the Seller shall send by airmail to the Buyers a certificate of the accident issued by the local competent government authorities as evidence thereof. Under such circumstances the Seller, however, is still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods. In case the accident lasts for more than 100 days, the Buyer shall have the right to cancel the Contract.

14. Late delivery and Penalty

Should the Seller fail to make delivery on time as stipulated in the Contract, with the exception of Force Majeure causes specified in Clause 13 of this Contract, the Buyer shall agree to postpone the delivery on the condition that the Seller agrees to pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment under negotiation. The rate of penalty is charged at________% for every________days, odd days less than________days should be counted as________days. But the penalty, however, shall not exceed________% of the total value of the goods involved in the delayed delivery. In case the Seller fails to make delivery________days later than the time of shipment stipulated in the Contract, the Buyer shall have the right to cancel the Contract and the Seller, in spite of the cancellation, shall nevertheless pay the aforesaid penalty to the Buyer without delay. The Buyer shall have the right to lodge a claim against the Seller for the losses sustained if any.

15. Additional Clause:

Conflicts between Contract clause here above and this additional clause, if any, are subject to this additional clause.

16. Original Text

This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and English, each of which shall deem equally authentic. The Contract is in two originals, one of which is held by each party, effective since being signed (sealed) by both parties.

Buyer:________________

(Authorized signature):________________

Seller:________________

(Authorized signature):________________

1.in favor of英语合同中意为“以……为受益人”。in one's favor也有同样的含义。

例如:

We'll open an irrevocable letter of credit in your favor within 10 days from the date of the contract.从合同签订之日起,我们将于10天内开出以你方为受益人的不可撤销的信用证。

One month prior to the time of shipment the Buyer shall open with the bank of________an irrevocable letter of credit in favor of the Seller payable at the issuing bank against presentation of documents as stipulated under clause 9, the terms of delivery of this contract, after departure of the carrying vessel.买方于货物装船前一个月通过________银行开出以卖方为受益人的不可撤销信用证,卖方在货物装船启运后凭本合同第9条所列单据在开证银行议付贷款。

2.issuing bank开证行,在经济贸易中,银行在贸易各方中起信用中介作用和接受单据业务,银行在贸易业务中,在不同的贸易活动阶段充当不同的角色,分别是:

issuing bank 开证行

advising bank 通知行

negotiating bank 议付行

reimbursement bank 偿付行

drawee bank 付款行

3.defect瑕疵,缺陷。合同中常用的短语有“latent defect”隐蔽瑕疵,“patent”表面瑕疵。

表示“瑕疵,缺陷”的词还有flaw, fault等,但在英语合同中,表示货物的“缺陷,瑕疵”一般用defect。如:

The second acceptance test shall be carried out after the defects have been eliminated.第二次验收试验将在排除缺陷后进行。

In case of damage of the goods incurred due to the design or manufacture defects and/or in case the quality and performance are not in conformity with the Contract, the Buyer shall, during the guarantee period, request CCIB to make a survey.在保证期内,如货物由于设计或制造上的缺陷而发生损坏或品质和性能与合同规定不符时,买方将委托中国商检局进行检验。

进口合同

买方:

卖方:

按照下列条款,买方同意购买,卖方同意售出下述货物,买卖双方特立约如下:

1.商品、规格、数量和单价:

2.总金额:

3.生产国和制造厂商:

4.包装

坚固的木箱包装,适用于长途海洋运输,防湿、防潮、防震和防锈。因卖方包装措施不当所产生的生锈等损失由卖方负责。

5.装运期:

6.装运港:

7.目的港:

8.付款条件:

买方于货物装船前一个月通过________银行开出以卖方为受益人的不可撤销信用证,卖方在货物装船启运后凭本合同第9条运输条款所列单据在开证银行议付货款。上述信用证有效期将在装船后15天截止。

9.单据

卖方议付货款必须向付款行提交下列单据:

(1)全套清洁的、已装船的、空白抬头、空白背书并注明运费已付/到付的海运/联运/陆运提单。

(2)装箱单________份,注明运输重量、发票号和日期;

(3)由________出具的装箱或重量单一式________份;

(4)由________出具的质量证明书一式________份;

(5)由________出具的数量证明书一式________份;

(6)装船后立即发给买方的装船通知电报一份。

10.质量保证

卖方保证货物全新、未曾使用过、材料质优、做工一流,在质量、规格和性能等诸方面均符合本合同规定,并保证在安装、操作正确和适当维修条件下,货物正常运转期为________月,自货物到达目的港之日起计算。

11.检验

发货前,制造厂应对货物的质量、规格、性能和数量/重量做精密、全面的检验,出具检验证明书说明检验的技术数据和结论。货到目的港后,买方将申请中国商品检验局(以下简称商检局)对货物的规格和数量/重量进行检验,如发现货物残损或规格、数量与合同规定不符,除保险公司或轮船公司的责任外,买方得在货物到达目的港后________日内凭商检局出具的检验证书向卖方索赔或拒收该货。在保证期内,如货物由于设计或制造上的缺陷而发生损坏或品质和性能与合同规定不符时,买方将委托中国商检局进行检验。

12.索赔:

买方凭其委托的检验机构出具的检验证明书向卖方提出索赔(包括换货),由此引起的全部费用应由卖方负担。若卖方收到上述索赔后两周未予答复,则认为卖方已接受买方索赔。

13.不可抗力:

凡在制造或装船运输过程中,因不可抗力致使卖方不能或推迟交货时,卖方不负责任。在发生上述情况时,卖方应立即通知买方,并在通知后14天内,给买方航邮一份由当地主管部门出具的证书。在此情况下,卖方仍有责任采取一切必要措施加快交货。如事故延续100天以上,买方有权撤销合同。

14.迟交货与罚款:

除合同第13条不可抗力原因外,如卖方不能按合同规定的时间交货,买方应同意在卖方支付罚款的条件下延期交货。罚款可由议付银行在议付货款时扣除,罚款率按每________天收________%,不足________天时以________天计算。但罚款不得超过迟交货物总价的________%。如卖方延期交货超过合同规定________天时,买方有权撤销合同,此时,卖方仍及时按上述规定向买方支付罚款。买方有权对因此遭受的其它损失向卖方提出索赔。

15.附加条款:

本合同上述条款与本附加条款抵触时,以本附加条款为准。

16.正本条款

本合同用中英文两种文字写成,两种文字具有同等效力。正本两份,双方各执一份。自双方代表签字(盖章)之日起生效。

买方:

代表(签字):________________

卖方:

代表(签字):________________

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市安亭新镇波恩风情英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐