英语词汇 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语词汇 > 容易误译的英语 >  第1237篇

容易误译的英语:year-round

所属教程:容易误译的英语

浏览:

2022年07月10日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

year-round这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得year-round应该怎么翻译呢?year-round的原意又是什么呢?

year-round

[例句] Lumbermen fell trees year-round .

[误译] 伐木工人砍伐有年轮 的树木。

[原意] 伐木工人一年到头地 砍伐树木。

[说明] year-round当形容词时意为“一年到头的”、“全[整]年的”;当副词时意为“全[整]年地”、“一年到头地”,在本例中当副词。annual ring和growth ring才是“年轮”。

更多与year-round有关的资料


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思北京市北辰香麓雅庭英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐