所属教程:容易误译的英语
浏览:
2022年07月03日
turkey ②这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得turkey ②应该怎么翻译呢?turkey ②的原意又是什么呢?
[例句] I think Otto is a turkey .
[误译] 我认为“奥托”是一种火鸡 。
[原意] 我认为奥托是个无能之辈 。
[说明] 本例的turkey(美国口语)意为“无能之辈”、“愚蠢的人”,而不是“火鸡”,更不可能是“土耳其”(因为国名必须大写首字母)。
更多与turkey ②有关的资料
疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思成都市清水人家英语学习交流群
如何提高英语听力
如何提高英语口语
少儿英语
千万别学英语
Listen To This
走遍美国
老友记
OMG美语
No Book
新视野大学英语
英语四级
英语六级
看电影学单词,本期学员招募开始啦
找外教 练口语 就上说客英语