所属教程:容易误译的英语
浏览:
2022年07月01日
tie up这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得tie up应该怎么翻译呢?tie up的原意又是什么呢?
[例句] Mr. Mo was tied up in the reception of the foreign guests yesterday.
[误译] 莫先生昨天打上领带 接待外宾。
[原意] 莫先生昨天忙于 接待外宾。
[说明] tie up(动词短语)意为“使人忙碌”。作此解时一般用被动语态。
更多与tie up有关的资料
疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思蚌埠市航华路蓝天综合楼英语学习交流群
如何提高英语听力
如何提高英语口语
少儿英语
千万别学英语
Listen To This
走遍美国
老友记
OMG美语
No Book
新视野大学英语
英语四级
英语六级
看电影学单词,本期学员招募开始啦
找外教 练口语 就上说客英语