英语词汇 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语词汇 > 容易误译的英语 >  第1117篇

容易误译的英语:the various walks of life

所属教程:容易误译的英语

浏览:

2022年06月30日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

the various walks of life这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得the various walks of life应该怎么翻译呢?the various walks of life的原意又是什么呢?

the various walks of life

[例句] The various walks of life are bursting with vitality.

[误译] 各奔前程 正出现活路。

[原意] 各行各业 生气勃勃。

[说明] 产生误译的原因主要是把walks误作第三人称的动词,其实它是个复数名词。the various walks of life与all trades and professions以及all walks of life等同义,都是“各行各业”之意。“各奔前程”是each goes his own way等。be bursting with意为“充满”。vitality(不可数名词)意为“活力”、“生命力”。

更多与the various walks of life有关的资料


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思石家庄市天翔园英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐