the birds and (the) bees这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得the birds and (the) bees应该怎么翻译呢?the birds and (the) bees的原意又是什么呢?
[例句] A: What's the title of the book?
B: The birds and (the) bees .
[误译] A:那本书是什么书名?
B:《鸟和蜜蜂》 。
[原意] A:那本书是什么书名?
B:《两性关系的基本知识》 。
[说明] the birds and (the) bees(口语)意为“两性关系的基本知识”、“性教育的基本知识”。
更多与the birds and (the) bees有关的资料