英语词汇 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语词汇 > 容易误译的英语 >  第1073篇

容易误译的英语:take a leaf from [out of] one's book

所属教程:容易误译的英语

浏览:

2022年06月26日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

take a leaf from [out of] one's book这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得take a leaf from [out of] one's book应该怎么翻译呢?take a leaf from [out of] one's book的原意又是什么呢?

take a leaf from [out of] one's book

[例句] You should take a leaf from Pete's book .

[误译] 你应该从皮特的书中撕下一页 。

[原意] 你应该学皮特的样子 。

[说明] take a leaf from [out of] one's book意为“仿效某人”、“学某人的样子”。

更多与take a leaf from [out of] one's book有关的资料


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思乌鲁木齐市人民保险家属院英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐