英语词汇 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语词汇 > 容易误译的英语 >  第1052篇

容易误译的英语:state-of-the-art

所属教程:容易误译的英语

浏览:

2022年06月25日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

state-of-the-art这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得state-of-the-art应该怎么翻译呢?state-of-the-art的原意又是什么呢?

state-of-the-art

[例句] What about the state-of-the-art theatre ?

[误译] 那个艺术剧院的状况 如何?

[原意] 那个最新的剧院 怎么样?

[说明] state-of-the-art(形容词)意为“最新式的”。state of the art则是复合名词,意为“最新式”。

更多与state-of-the-art有关的资料


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思石家庄市177宿舍英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐