所属教程:容易误译的英语
浏览:
2022年06月24日
start a hare这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得start a hare应该怎么翻译呢?start a hare的原意又是什么呢?
[例句] Mr. Yu started a hare at the conference.
[误译] 于先生在讨论会上提出了关于野兔的问题 。
[原意] 于先生在讨论会上提出了与主题无关的枝节问题 。
[说明] start a hare 意为“在讨论中提出枝节问题或毫不相干的问题”、“在辩论中横生枝节”。
更多与start a hare有关的资料
疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思重庆市沃泰第五区英语学习交流群
如何提高英语听力
如何提高英语口语
少儿英语
千万别学英语
Listen To This
走遍美国
老友记
OMG美语
No Book
新视野大学英语
英语四级
英语六级
看电影学单词,本期学员招募开始啦
找外教 练口语 就上说客英语