所属教程:容易误译的英语
浏览:
2022年06月22日
sick at heart这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得sick at heart应该怎么翻译呢?sick at heart的原意又是什么呢?
[例句] Basil is sick at heart .
[误译] 巴兹尔患心脏病 。
[原意] 巴兹尔很悲观 。
[说明] sick at heart(文学用语)意为“悲观的”、“意志消沉的”、“心中烦闷的”。
更多与sick at heart有关的资料
疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思天津市仁爱团泊湖丁香岛(商住楼)英语学习交流群
如何提高英语听力
如何提高英语口语
少儿英语
千万别学英语
Listen To This
走遍美国
老友记
OMG美语
No Book
新视野大学英语
英语四级
英语六级
看电影学单词,本期学员招募开始啦
找外教 练口语 就上说客英语