英语词汇 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语词汇 > 容易误译的英语 >  第955篇

容易误译的英语:responsible

所属教程:容易误译的英语

浏览:

2022年06月16日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

responsible这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得responsible应该怎么翻译呢?responsible的原意又是什么呢?

responsible

[例句] Miss Zoe is the responsible person .

[误译] 佐伊小姐是负责人 。

[原意] 佐伊小姐是可靠的人 。

[说明] 例句中的responsible是作定语的。所谓“负责人”就是“担负责任的人”。但是当responsible作“担负责任的”解时,不能放在名词前面。这样,把responsible person译作“负责人”显然译错了。根据例句中的语境,将responsible译作“可靠[信赖]的”是正确的,这时它是定语形容词。可见,把句子译成“佐伊小姐是可靠的人”。不管从语境上看,还是从语法上看都没有问题。Miss Zoe is the person responsible才是“佐伊小姐是负责人”。句中responsible是表语,此句子与Miss Zoe is the person who is responsible同义。

更多与responsible有关的资料


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市三迪曼哈顿英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐