所属教程:容易误译的英语
浏览:
2022年06月10日
overheads这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得overheads应该怎么翻译呢?overheads的原意又是什么呢?
[例句] Hight overheads and maintenance cost top the list.
[误译] 高架工程 和保养费居首位。
[原意] 高昂的经常性费用 和保养费居首位。
[说明] 本例的overheads(名词)意为“经常性费用”,作此解时要用复数。动词短语top the list 意为“居首位”、“占第一位”。
更多与overheads有关的资料
疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思杭州市南城嘉园英语学习交流群
如何提高英语听力
如何提高英语口语
少儿英语
千万别学英语
Listen To This
走遍美国
老友记
OMG美语
No Book
新视野大学英语
英语四级
英语六级
看电影学单词,本期学员招募开始啦
找外教 练口语 就上说客英语